Expresiones en inglés

Dominar las expresiones en inglés más frecuentes es lo que realmente te hace saber inglés. Aquí las tienes, con su significado, la traducción y su uso, para que hables inglés como si fueras del país.

Porque si no las conoces puede pasar (mejor dicho, pasa siempre) que sabes ya mucho gracias a tu libro, tus CD y ya te sientes seguro o segura para lanzarte al mundo real. Y entonces te das cuenta que aunque reconoces las palabras que la gente dice en la calle no entiendes nada de lo que dicen. El inglés que has aprendido con el libro está muy bien, pero si lo utilizas en Londres o cualquier otro lugar, la gente te va a señalar con el dedo diciendo «extranjero». Se nota que no eres de por aquí.

Bien, pues tras una larga investigación por pubs, clubs, oficinas y universidades, aquí tienes algunas frases, palabras y expresiones en inglés que te van a garantizar que todo el mundo te diga que eres «cool».

Expresiones típicas inglesas

Cómo saludar y cómo despedirse en inglés

Palabras y expresiones de conversación en inglés

Palabras y frases útiles en inglés de negocios

Frases hechas

La pronunciación en inglés

Nota: Las artículos vinculados arriba no pretenden en ningún caso ser objetivos ni académicos. Son un comentario informal que trata de poner un toque de humor a cómo se expresa la gente en el día a día.

 

165 pensamientos en “Expresiones en inglés

  1. Pingback: Frases útiles en inglés: “I was going to say” « Un mundo perplejo

  2. Pingback: Frases útiles en inglés: “It’s raining cats and dogs” « Un mundo perplejo

  3. Pingback: Palabras útiles en inglés: “Short” « Un mundo perplejo

  4. Pingback: Palabras útiles en inglés: “Benchmark” « Un mundo perplejo

  5. Pingback: Palabras útiles en inglés: “Continent” « Un mundo perplejo

  6. Pingback: Palabras útiles en inglés: “bothered” « Un mundo perplejo

  7. Aquiro,»ya» es lo que se utiliza en vez de «you» para parecer más «cool».
    Así que lo que preguntas es básicamente una declaración de amor al estilo callejero.

  8. Sencillamente te quería dar la enhorabuena por esta estupenda antología de expresiones en inglés. Soy estudiante de primero de Filología Inglesa y te puedo asegurar con rotundidad que he aprendido más leyendo todas tus entradas que en estos siete meses de carrera.

    Por cierto, tengo una pequeña duda con la pronunciación de «bothered». ¿Sería /bothed/ -como apuntas en tu post- o /bouzed/ -nótese que la z en realidad es el sonido /th/-?

    ¡Un abrazo!

  9. Javi, gracias por tu elogio. Todo esto me lo tomo con humor, porque yo no soy filólogo ni nada parecido.
    A tu pregunta, como tu bien sabes, y más que vas a saber en tu carrera, la pronunciación depende mucho de los dialectos y jergas. La primera opción que mencionas es la del inglés estándar, el de la BBC. La segunda es más de jerga. Hay muchísimas formas de pronunciar. En el post puedes ver el video de cómo lo pronuncian los jóvenes (algunos).
    Saludos y espero que te siga gustando el blog.

  10. Hola, Amigo:

    Me encanta tu blog. Me parece sencillamente estupendo; lo he añadido a mis favoritos para cuando tenga algo más de tiempo. Ahora no tengo ni un segundo para respirar. Soy mi propia Dog’s Body.

    Ya era la Dog’s Body de la oficina (la pringada, la que se queda hasta tarde, la que no sabe decir que no…en fin, ya me entendéis) pero ahora soy también de mi misma.

    Esta expresión me hace mucha gracia. Mi compañera, muy inglesa y muy sarcástica ella empezó a llamarme así cuando llevaba unos tres meses en la empresa pero cuando te llaman así….ya no hay nada que puedas hacer, siempre serás la Dog’s Body!!!!

    A veces incluso me saluda con «wof wof», y yo le digo Good Morning, «Mrs. Thatcher» pero aún así ella sale mucho mejor parada.

    Kindest Wof Wof,

    Dog’s Body

  11. una super pregunta k espero m contesten pronto…
    como c dice y escreibe lo equivalente a: de tin marin de do pingüe.
    suena mui tonto pero kiero salir d dudas…
    segun tengo entendido y por lo k he escuchado c preonuncia: eni meni maini mo pero no lo puedo encontrar en ningun lado.
    erspero su respuesta ME UREGE!!!

    • Sí, todos son buenos pero todos son MUY informales.

      Otros posibilidades:

      How ya doin’? («ya» = «are you», «doin'» es «doing»)

      How’s it goin’? («how’s» = how is)

      What’s up? (qué pasa?)

      La frase How do you do? is MUY MUY formal

  12. Estimado Pablo, siento que sea por culpa de este blog que descubras que en esta vida nunca conseguimos todo lo que queremos. Es triste, pero es así. Sin embargo, creo que la respuesta es bastante cercana a lo que tu pides. Si vas al link «Cómo despedirse en inglés» verás ocho formas distintas de despedirse, y en los comentarios de ese post dos más. En cuando a saludos, en el post «Cómo saludar en inglés» y sus comentarios vas a encontrar lo suficiente para defenderte en cualquier situación.

  13. Jajajaja, tu respuesta al último comentarista es antológica, digna de ser un tagline de blog: «Aquí descubrirás que no conseguirás todo lo que quieres»… Qué gentes trae google, madre mía!

  14. Hola sus publicaciones sobre el inglés me parecen maravillosas. Soy un estudiante de inglés, tengo unos pocos meses estudiando este nuevo idioma, para mí todo esto es nuevo, cuando estaba en el colegio no le tomé mucha importancia a este curso, pero a estas alturas de mi desarrollo profesional, veo que es muy importante aprender por que te este idioma te abre muchas «puertas». Bueno como les decía llevo poco tiempo estudiando este idioma, pero lo que hasta ahora no llego a captar es poder entender en inglés, cuando mi profesora nos está explicando en inglés, casi no entiendo muy bien, en lo que es escritura me defiendo, en lo que es hablar en inglés, también me defiendo, pero hasta ahora no logro a captar o aprender escuchar en inglés… digamme si me pueden dar algunas sugerencias, para poder escuchar y entender cuando una persona me habla en inglés……

    • Veo que este comentario es ya de hace dos años… pero talves le sirva a alguien que tenga el mismo problema.
      La verdad, solo tengo 15, y nunca he vivido en otro pais que no sea Chile, pero se de inglés, (aunque me quedan por aprender muchas cosas) me gusta mucho, lo aprendo en la escuela, pero tambien he aprendido mucho gracias a internet (blogs como este) o con ayuda de mi mamá, ella tambien sabe de ingles. Lo que me ha ayudado a entender el ingles al escucharlo, es prestar atencion a peliculas en ingles y escuchar musica en ingles, presto atencion en la pronunciacion y tambien en la traduccion (que a veces en las peliculas es muy diferente a lo que en realidad dicen). Tambien, en mi escuela hay una profesora estadounidence, es voluntaria de un programa llamado «abre puertas» del gobierno. Presto mucha atencion a lo que ella dice, como pronuncia y como forma palabras.
      En sintesis, mi conseo es, escuchar y prestar mucha atencion, todo el tiempo.
      Espero que mi consejo le sirva a alguien, bye!

  15. Loquito, eso fue lo que a mi me costó mas. El único secreto es escuchar mucho. Al principio es frustrante, pero no se consigue nada sin esfuerzo, verdad? Como principio, yo te recomendaría tomar letras de canciones en inglés, traducirlas tu mismo y luego escucharlas con la letra en inglés delante. Eso te va a enseñar a reconocer las palabras. Otra gran forma es ver tus películas favoritas en inglesas o USA en versión original subtitulada. Eso es lo mejor si estás simplemente empezando. Y eso si mucha paciencia. Buena suerte.

  16. Hola, quisiera saber el significado de «take me out» porfavor.
    y te felicito por esta página cuesta mucho encontrar el significado de expresiones.
    gracias.

  17. en la cancion de un grupo llamado «franz ferdinanz»la letra dice:

    i know i wont be leaving here,with you.

    i say dont u know
    you say you dont know
    i say….take me out.

    alguien me puede explicar el sentido de esta contradiccion?

    gracias por adelantado

  18. Verónica, teniendo en cuenta que es una canción, es posible que juegue con dobles sentidos. Podría ser que estuvieran jugando con dos palabras que se pronuncian practicamente igual (living y leaving) y que significan dos cosas opuestas. La canción empieza con «If you are lonely, I am here waiting for you», o sea que el cantante quiere que alguien se fije en él. Luego dice «I won´t be leaving with you» lo que significa que no va a vivir con esa persona y también significa que no va a irse con ella. Take me out significa que le lleve con él, fuera de aquí. Visto así no es una contradicción: él dice que le lleve con él, a pesar de que sabe que eso no va a suceder.

  19. Hola! Ayer unos amigos nos preguntábamos cómo se dice en inglés «lo nunca visto». Quizás, desde este blog, alguien puede ayudarnos. Por cierto, el blog es fantástico. Un saludo a tod@s.

  20. Hola!!!

    Muy buena esta pagina de expresiones, ayudan y mucho. Cuando rendi mi ultimo examen de la facultad era idioma y tuve que hacer traducciones y en los textos habia muchas frases que no sabia de donde sacarlas.
    Me parece muy buena la pagina y la informacion.
    Saludos
    Claudia

  21. Hola! Felicidades en serio, esta buenisima la pagina, muy util, yo tengo una muy buena base de ingles ya que desde que tengo 3 años (ahora tengo 16) lo escucho muy frecuentemente ya que estoy en un colegio bilingüe, hasta en los recreos dialogamos en ingles, pero la pagina realmente es super util para aprender, las explicaciones estan mas que excelentes, podrias hacer tu propio libro! =) jajaja exitos, sigue asi!

  22. Hi! Buenas tardes, me gustaria saber el significado de la expresión «charged so much a yard».
    La conoces? Puedes ayudarme?
    Un saludo y gracias por adelantado

  23. Hola!!
    Solo queria felicitarte por este blog tan útil! jajaja
    Creo que he aprendido más en media hora, que en 9 años que llevo dando inglés ! Genial en serio!
    Andaba buscando expresiones y tal, porque en breves iré a Londres y me han venido de fábula!

    1besoo

  24. Pingback: Palabras útiles en inglés: “Bear/Bull Market” « Un mundo perplejo

  25. Hola, soy estudiante para traductor de inglés y en este mismo momento necesito saber el significado de «…is going to the ball».

    ¿Puede ayudarme? Muchas gracias de antemano.

    Lo felicito por su flog, es excelente!

  26. hola, me encanta tu blog.
    solo queria que me ayudases. estoy buscando un nombre para mi blog y quisiera alguna expresion en ingles. me gusta mucho let it flow (dejalo fluir) es muy bonito…pero no esta disponible. (quisiera algo raro y a la vez con cierta poesia) conoces alguna expresion similar? quizas es mucho pedir. desde ya te doy mil gracias por adelantado. saludos.

  27. buenas a todos!!!
    Estudio segundo año de ingles y esta pagina me ayuda muchisimo le agrega la informalidad q no enseñan en los institutos de ingles,dejo mi mail (hunter_8815@hotmail.com),por favor si alguien de buena onda puede ayudar con esas dudas q surgen expontaneamente sobre frases de ingles,o tambien alguien q estudie español,nos podriamos ayudar en el caso de llegar a entendernos xD.

    Exelente pagina!
    saludos!!!

  28. ola a todos !!!

    me gustaria saber si alguien me puede decir que quiere decir la expresion » made rock on your finger «.
    en fin …. a ver si alguien sabe algo!!!

  29. tengo una duda, como puedo decir,
    «… es muy diferente a…» usando FAR ?
    muchas gracias, la página es muy buena, felicitaciones!

    • Usando far? No me suena… Como no sea «it is very different FROM». Quizas «It is by far different» que significa es de lejos muy diferent… No se, tampoco es que yo sea muy entendido…

  30. tengo una duda: está bien dicho:
    «I was very exited, because I wanted to know how students would behave in front of us»

    mi duda es, si el planteo de la oracion esta bien, no estoy segura de si es asi, o «I wanted to know how WOULD STUDENTS BEHAVE in front of us»

    desde ya, sería muy util para mi su respuesta. muchas gracias!

  31. hola me podrían proporcionar frases en ingles en sentido figurado como por ejemplo It´s raining cat´s and dog’s gracias

  32. Hola, siempre vi tu página por que es interesante y esta en especial porque quiero aprender inglés, pero nunca pensé que viajaría a Londres y ahora voy en unos días, voy a hacer un curso de inglés, me siento nerviosa pero contenta.
    voy a poner en práctica tus consejos ¿alguna otra recomendación? no se tal vez en los aeropuertos, yo soy de Sudamérica, y nunca he estado tan lejos.
    deséame suerte.
    gracias por la página, insisto es muy buena.

  33. Creo que realmente haces amar Londres.
    Gracias por este Blog, ha sido espectacular, comenzando por el link que me lo refirió «the new normal»

    Cheers Mate!

  34. Hola estoy en southampton
    podria alguien decirme que es ain,t lo he eschado mucho, mi ingles es basico si fuera posible
    estube buscando en las expresiones pero no lo encontre.
    a todo esto solo puedo decir gracias una vez mas.
    pd: estoy inmensamente impresionada yo me muero de frio cuando salgo a la calle y veo chicas que andan en polera ¡que es lo que esta pensando esta gente!…bueno…adios.

    • Ain’t significa «it is not» o «there is not». Lo vas a encontrar en muchas canciones. Por ejemplo «ain’t no mountain high enough».
      Crees que en Southampton hace frio y las chicas van casi desnudas? Visita Newcastle y te vas a caer de espalda.

  35. muchas gracias otra vez por lo de la expresion, no imagino como andan las chicas en newcastle, tendre que ver.
    tus fotos de London son geniales.
    I hope going to London (soon) again, and try to take better photos.
    bye!!!!!!!!!!!!

  36. Nueva palabra para mi que queria compartir porque no pude encontrarla en ningun diccionario y ahora que la encontré pienso que tal vez sea bueno compartirla.

    La palabra es «MOJO»

    y hace referencia al encanto personal, The word originally means a charm or a spell. But now its more commonly said meaning sex appeal or talent

  37. Hola,
    Estoy haciendo una traducción de Jane Eire y hay una expresión que me tiene despistada, creo que pillo el concepto dentro del texto pero hay un par de palabras que no encuentro alguien me puede decir el significado de: Leafless y de Shurbbery?
    Muchas gracias de antemano.
    El blog es maravillo sobretodo para aquellos que nos hemos pasado toda la vida estudiando inglés y que ahora nos lo curramos solitos,sobretodo con el sonido

    Cheers bye bye

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.