Hay una diferencia muy simple entre bueno o genial. Entre ser del montón o destacar. Londres es una carrera de ratas donde sólo uno puede ser el mejor, pero todos quieren ese puesto. La receta para conseguirlo está en boca de todos: “passionate“.
Londres es una ciudad superlativa. Aquí todo tiene que ser lo más: los edificios más altos (hay en construcción unos cinco monstruos de cristal), los puentes más famosos, el metro más desastroso, los bonus más altos, los restaurantes más cool. Aquí no se andan con medias tintas. En las empresas o promocionas o te vas. En lo social, tienes que estar activo, hacer más cosas que nadie, visitar más sitios que nadie. Si no aguantas el ritmo es que estás en el lugar equivocado.
Evidentemente, semejante actitud se nota también en el vocabulario, porque aquí no basta con decir que haces algo, o que te gusta. Hay que ser superlativo. En Londres no tienes un hobby, tienes pasión por ese hobby.
Supongamos que te gusta ir a mirar pájaros (bird watching), una actividad bastante popular. Si alguien te pregunta no vas a decir “I like bird-watching“. Dirás:
I am passionate about bird-watching
En este caso se utiliza como un complemento del verbo “to be”. La otra aplicación es como complemento de otros verbos, cuando queremos decir que hacemos algo apasionadamente. Porque no basta con bailar. Hay que bailar con pasión. “With passion“.
Supongo que ya te das cuenta a dónde vamos a parar con esto. Aquí hay que destacar en todo lo que uno hace. Nadie quiere ser una persona gris. Por eso “passionate” o “with passion” se utiliza en cualquier situación. Que digo! se debe utilizar en cualquier situación.
Si das una presentación en la oficina, alguien te dirá que debes darla “with more passion“. Si te vas a hacer trekking por los montes ingleses, debes decir que lo haces porque “I am passionate about trekking“. En una entrevista de trabajo debes decir “I am passionate about” y añadir lo que sea. No hay problema con hacer macramé, siempre y cuando lo hagas “with passion“.
Del mismo modo debes aconsejar a todo el mundo que conozcas que sea passionate. Debes decirles que ese es el secreto del éxito. Porque lo es. Ese amigo que te viene diciendo “no se qué me ocurre“, debes decirle con el tono de quien tiene la situación controlada que tiene que ser “passionate”, que debe hablar “with passion“.
Qué pasa con la humildad? Eso no tiene cabida en la cultura del éxito. Cuando me preguntan que si me gusta la fotografía no puedo contestar con un “es un buen pasatiempo, intento hacer lo mejor que puedo“. Yo contesto
Of course! I am passionate about photography
Y si puede ser (que no es el caso), seguir la afirmación con un listado de los cursos que has hecho, lo caros que son, las conferencias a las que has asistido, los viajes que has hecho simplemente para sacar fotos, las exposiciones a las que has ido. No tengas miedo de arrollar a tu contertulio. En Londres la pasión se presupone.
You have to be passionate about talking with passion
Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link.

Uf! Me cansé solo de leerte. Mira que me considero una persona apasionada de la vida, pero eso de llevar las cosas al extremo pasional, ¡me agota!
Ahora entiendo a los de la oficina de Londres…els planyo!