Palabras útiles en inglés: “passionate”

Hay una diferencia muy simple entre bueno o genial. Entre ser del montón o destacar. Londres es una carrera de ratas donde sólo uno puede ser el mejor, pero todos quieren ese puesto. La receta para conseguirlo está en boca de todos: “passionate“.

Londres es una ciudad superlativa. Aquí todo tiene que ser lo más: los edificios más altos (hay en construcción unos cinco monstruos de cristal), los puentes más famosos, el metro más desastroso, los bonus más altos, los restaurantes más cool. Aquí no se andan con medias tintas. En las empresas o promocionas o te vas. En lo social, tienes que estar activo, hacer más cosas que nadie, visitar más sitios que nadie. Si no aguantas el ritmo es que estás en el lugar equivocado.

Evidentemente, semejante actitud se nota también en el vocabulario, porque aquí no basta con decir que haces algo, o que te gusta. Hay que ser superlativo. En Londres no tienes un hobby, tienes pasión por ese hobby.

Supongamos que te gusta ir a mirar pájaros (bird watching), una actividad bastante popular. Si alguien te pregunta no vas a decir “I like bird-watching“. Dirás:

I am passionate about bird-watching

En este caso se utiliza como un complemento del verbo “to be”. La otra aplicación es como complemento de otros verbos, cuando queremos decir que hacemos algo apasionadamente. Porque no basta con bailar. Hay que bailar con pasión. “With passion“.

Supongo que ya te das cuenta a dónde vamos a parar con esto. Aquí hay que destacar en todo lo que uno hace. Nadie quiere ser una persona gris. Por eso “passionate” o “with passion” se utiliza en cualquier situación. Que digo! se debe utilizar en cualquier situación.

Si das una presentación en la oficina, alguien te dirá que debes darla “with more passion“. Si te vas a hacer trekking por los montes ingleses, debes decir que lo haces porque “I am passionate about trekking“. En una entrevista de trabajo debes decir “I am passionate about” y añadir lo que sea. No hay problema con hacer macramé, siempre y cuando lo hagas “with passion“.

Del mismo modo debes aconsejar a todo el mundo que conozcas que sea passionate. Debes decirles que ese es el secreto del éxito. Porque lo es. Ese amigo que te viene diciendo “no se qué me ocurre“, debes decirle con el tono de quien tiene la situación controlada que tiene que ser “passionate”, que debe hablar “with passion“.

Qué pasa con la humildad? Eso no tiene cabida en la cultura del éxito. Cuando me preguntan que si me gusta la fotografía no puedo contestar con un “es un buen pasatiempo, intento hacer lo mejor que puedo“. Yo contesto

Of course! I am passionate about photography

Y si puede ser (que no es el caso), seguir la afirmación con un listado de los cursos que has hecho, lo caros que son, las conferencias a las que has asistido, los viajes que has hecho simplemente para sacar fotos, las exposiciones a las que has ido. No tengas miedo de arrollar a tu contertulio. En Londres la pasión se presupone.

You have to be passionate about talking with passion

Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link.

13 pensamientos en “Palabras útiles en inglés: “passionate”

  1. Uf! Me cansé solo de leerte. Mira que me considero una persona apasionada de la vida, pero eso de llevar las cosas al extremo pasional, ¡me agota!
    Ahora entiendo a los de la oficina de Londres…els planyo!

  2. Osea, que los londinenses son unos exagerados. Entiendo, el objetivo es quedar por encima del resto en lo que sea, incluso en macramé.

    Sirventés, deberías escribir un libro: “Cultura londinense para Dummies”

  3. dejame te aclaro algo… tu estas generalizando demasiado diciendo “los ingleses hablan asi” “los ingleses dicen o no dicen esto” pero es totalmente incorrecto, especifica que a quienes te refieres son a los londineses pues yo soy de cheshire y no concuerdo con muchas cosas de las que dices.. vale

    • Las perversas generalizaciones… Decir que todos los ingleses hablan así es una generalización y por lo tanto es malo, pero si lo cambio a “todos los londinenses” si es correcto, es así?

  4. Es curioso, la visión que tengo yo de Londres es completamente diferente de la tuya. Quizás es porque mi oficina es internacional y no trato tanto con ingleses, y supongo que también la profesión influye, pero yo no veo para nada esa actitud en la gente que me rodea. Al contrario, en esta ciudad me he encontrado a gente mucho más humilde y mucho menos preocupada por aparentar que la que me encuentro en mi pueblo, jejeje. That´s why i´m passionate about London!!! 😛

  5. Pues me parece a mí que por mucho que lo digan no quiere decir que lo sean, dime de qué presumes…, lagarto-lagarto.
    Por cierto, ¿a que los hooligan no dicen I am passionate about football? que el fútbol es lo que de verdad levanta sus pasiones, se ve que a falta de otras cosas.
    Qué raros son estos romanos, digo estos ingleses.

  6. I’m passionate about english Culture and this blog :)
    Se debe decir de esa forma ?
    :)

  7. hola,tu blog no está nada mal,pero tienes un problema de autoestima infinito,solo te importa y el que diran de tí los demas…una y otra vez en cada post… me das un poco de pena la verdad.cuantos tendrá esta chica que aun no está acabada?
    yo digo: dejate de chorradas y sé tú misma de una vez que seguro que puedes,
    que sino,sufrirás por vivir tu vida a traves de los demas…

    si quieres,te diré mis reglas de la cool attitude!
    ciao bella!
    sans rancune,hein?!

    • Me alegro que te guste el blog greg. Gracias por tu comentario y tus consejos constructivos. De todos modos dale una segunda lectura a los posts… a menudo las cosas no son lo que parecen.

Los comentarios están cerrados.