Expresiones en inglés

Así que estás estudiando inglés. Sabes ya mucho gracias a tu libro, tus CD y ya te sientes seguro o segura para lanzarte al mundo real. Y entonces te das cuenta que la gente utiliza otras palabras, otras frases. Te das cuenta de que el inglés que has aprendido con el libro está muy bien, pero si lo utilizas en Londres o cualquier otro lugar, la gente te va a señalar con el dedo diciendo “extranjero”. Si es que lo llevas escrito en la cara con tus “how do you do”. Tu lo que quieres es parecer un nativo, que sepan que tu esto del inglés lo tienes dominado.

Bien, pues tras una larga investigación por pubs, clubs, oficinas y unversidades, aquí tienes algunas frases, palabras y expresiones en inglés que te van a garantizar que todo el mundo te diga que eres “cool”.

Expresiones típicas inglesas

Cómo saludar y cómo despedirse en inglés

Palabras y expresiones de conversación en inglés

Palabras y frases útiles en inglés de negocios

Frases hechas

La pronunciación en inglés

Nota: Las artículos vinculados arriba no pretenden en ningún caso ser objetivos ni académicos. Son un comentario informal que trata de poner un toque de humor a cómo se expresa la gente en el día a día.

Te ha gustado esta página? Si quieres dar las gracias, puedes votar en el concurso de blogs. Son dos minutos. Simplemente pincha en la imagen, en la ventana que se abre regístrate pinchando en la barra roja (puedes hacerlo usando Facebook) y simplemente presiona el símbolo + junto a las categorías “Blog de viajes” y “Blog personal“.

Votar en los Premios Bitacoras.com

Gracias!

76 Comenatarios

  1. David Kooler

    hola …quisiera saber que significa las expresiones …1) what a freak ….2).rulezz….. 3)crush on 4) libraties …..gracias de antemano esperando su respuesa :)

    • Bueno, antes de nada decir que todas esas expresiones son jerga, es decir, lenguaje de calle, y principalmente americano. No son la personificación de la elegancia. Hay que ir con cuidado dónde se utilizan. 1) es un tipo raro 2) es el mejor 3) enamorarse (pero poco) 4) seguro que está bien escrito?

  2. hola, me gustaría saber como se traduce ” main the gap”, no lo he encontrado en ningún sitio.Muchas gracias.Un saludo Morgana

  3. me hubiese sido util esta guia cuando me fui a vivir allí.

    Sólo aguanté un invierno. I fue una de las experiencias mas duras de mi vida. Creo que mi incapacidad por poner más de 3 veces “fuck” en una misma frase eran mi problema para caerle bien a la gente, ;)

    lo más divertido era el lenguaje spanglish que teníamos que al final ya no sabías si hablabas en que idoma y sólo te entendias entre unos pocos.

    • Bueno, es que la “F word” es mejor guardarla para casos especiales. Normalmente si vas con un grupo de gente siempre acabas hablando algo que el grupo y sólo el grupo entiende. Eso es mucho más habitual de lo que puedas creer.

  4. Gerardex, “ball” significa baile, en el sentido de acontecimiento, como podrias haber encontrado en cualquier diccionario. En consecuencia, “is going to the ball” significa “va al baile” o “va a ir al baile” (baile de graduación por ejemplo)

  5. Sí, todos son buenos pero todos son MUY informales.

    Otros posibilidades:

    How ya doin’? (“ya” = “are you”, “doin’” es “doing”)

    How’s it goin’? (“how’s” = how is)

    What’s up? (qué pasa?)

    La frase How do you do? is MUY MUY formal

Y tu que opinas

XHTML: Puedes utilizar los siguientes tags de código: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>