Canciones de verano

Si crees que lo de la canción del verano es algo estrictamente latino, deja que te corrija. En UK también ocurre, y las canciones son tan simplonas y pegadizas como esas que ahora mismo te están viniendo a la cabeza. Sin embargo, a causa de la barrera lingüística, aquí se pierden ese maravilloso abanico de canciones en español.

Si hay algo que les encanta a los británicos son los “tops”. No me refiero a la parte de arriba del bikini, si no a los “Top 10”, “Top 20”, “Top 50”, “Top 100”, o lo que te quieras imaginar. Hacen “tops” de los mejores lo que sea.

Siendo verano no es de extrañar que el otro día dieran por la tele el “Top 50” de canciones de verano. Hay que decir que España estuvo bien representada nada menos que entre las 10 primeras canciones. Lo adivinas? En el número 9 la famosa “Macarena”, en su versión discoteca y en inglés, claro. Y allá por el número 4 (mi memoria me traiciona, admito que no recuerdo exactamente el puesto). Como decía, allá por el número 4 la enorme, la inigualable, la magnífica “Aserejé”. Esta también en su versión inglesa. Disfrutemos unos minutos de este hito de la música española y de las habilidades políglotas de la Ketchup en la versión que cautivó al público anglosajón. Más comentarios después del vídeo.

Desgraciadamente el público inglés se perdió la letra original, que de todos modos tampoco habrían podido entender. Y ese, aunque no te lo parezca, es un detalle fundamental. Porque el hecho de no entender español hace que se pierdan las canciones latinas. El concepto “Canción de verano” no sería lo mismo sin Georgie Dann, Raffaela Carrá, La Orquesta Caracol, King África, Los Inhumanos, No me pises que llevo chanclas, Puturrú de Fuá y tantos otros que han animado nuestros veranos. Te imaginas todo lo que se están perdiendo?

No sólo ellos, lo que YO me estoy perdiendo! Alguna alma caritativa me puede dar alguna idea de cual es la canción del verano este año? Porfa…