Feliz Año Nuevo

Efectivamente, una de las ventajas de vivir en Londres es que con tantas culturas distintas siempre se puede empezar un año nuevo, con nuevas promesas.

Es cierto que llego con algo de retraso, pero la efeméride bien vale la pena. La semana pasada fue el año nuevo chino. Y este no es cualquier año, es nada menos que el año del Dragón, el más importante de todos los símbolos. El domingo pasado se celebró la fiesta en el centro de Londres, y mañana tendrás aquí, en Un Mundo Perplejo, las fotos del acontecimiento.

2012Dragon

Pero no es esta la razón de este artículo, sino para actualizarte sobre lo que está pasando en el blog.

Primero de todo, finalmente he actualizado la lista de comentaristas, que puedes ver en la columna de la derecha. Como ya dije hace algún tiempo, los comentarios son parte imprescindible del blog, y la gente que comenta es también parte del blog. Así que si comentas más de dos veces en los últimos dos meses tu nombre va a aparecer en los “créditos”, como comentarista oficial de Un Mundo Perplejo.

Últimamente he hecho algunos artículos tras preguntas de gente como tu que lee el blog al otro lado de la pantalla. Luego se sorprenden que su pregunta acabe respondida. ¿Por qué? me pregunto yo. Este es un blog con vocación de servicio púbico, así que si tu preguntas, yo hago lo posible por responder. Si tienes una pregunta, una duda, quieres hacer un comentario o lo que sea, sólo tienes que mandarme un correo a sirventes (arroba) un mundoperplejo.com con el encabezado “Pregunta Un Mundo Perplejo”, o contactarme por Twitter.

Y esto es todo lo que tenía por decir hoy. El año del Dragón se presenta cargadito, empezando mañana con las fotos de la celebración del Año Nuevo en el centro de Londres, y siguiendo con la finalización del viaje a Ámsterdam, el retiro meditacional, el viaje de guiri por España, los Juegos Olímpicos, el 60 aniversario de la llegada al trono de la Reina, el año Dickens, la operación madriguera, y muchas otras cosas que van a suceder. Y ojo, eso no lo digo por decir. Recuerda mis palabras, porque va a ser así, empezando mañana.

¿Los Mercados manipulan la Democracia?

Dos gobiernos elegidos democráticamente por el Pueblo, Grecia e Italia, han caido en los últimos dias, y todo por la presión de los Mercados. ¿Los Mercados han acabado con la soberanía popular? ¿El Capitalismo ha secuestrado nuestras Libertades?

La posición de Un Mundo Perplejo es que no hay crisis, que esta es la situación natural del mundo “desarrollado” de ahora en adelante, pero como parece que la gente se obstina en seguir hablando de Crisis, mi obligación es reportar sobre ella, a la espera qeu mi punto de vista se generalice.

El problema de la crisis es el cr’edito. Si tu quieres una nueva TV de pantalla plana y no tienes suficiente dinero puedes decidir no comprarla, o puedes pedir un crédito. El banco te va a pedir una serie de datos y en base a ellos decidirán la probabilidad de que devuelvas el dinero. Si el riesgo de que no lo devuelvas es demasiado alto no te conceden el crédito. Los paises no van al banco, sino que anuncian que necesitan dinero. Los inversores (el Mercado) analiza cual es la probabilidad de que devuelvan el dinero. Si deciden dárselo ponen un precio, un interés. El interés mide el riesgo de no devolver el crédito. A más riesgo, más interés.

Grecia lleva ya un tiempo en boca de todos por la crisis en la que está sumida. Muchos le echan la culpa al Euro, pero la economía griega estaba en mal estado ya antes del Euro. Lo que ha cambiado es que ahora Europa le ha echado un cable, no como antes, que les dejaban a su suerte. La condición es que controlen la cantidad de dinero que deben. Porque el problema del crédito es que hay que pagarlo, y si no tienen dinero, caerán en bancarrota.

Dónde está el problema? En que el gobierno griego estaba usando crédito para pagar servicios para los griegos y así les seguían votando. Cuando el gobierno anuncia que se han acabado los regalos los griegos se revelan, el gobierno no puede mantenerse en pié y el presidente dimite. ¿Han sido los mercados quienes han tumbado el gobierno? No, han sido las huelgas generales.

En Italia el riesgo se dispara porque el Mercado no confía en el gobierno, pero el gobierno sigue pidiendo dinero. Con el riesgo en ascenso la probabilidad de que el país entre en bancarrota es real, y el gobierno elegido democráticamente cae. Nadie le dijo al gobierno que pidiera dinero. Luego resulta que no tiene suficiente dinero para devolver el crédito porque no hizo las previsiones correctamente. ¿Y la culpa es de los Mercados?

Los Mercados no quieren que las cosas se solucionen. Lo que quieren es que siga la incerteza, que haya volatilidad, que los paises salgan del Euro. Ya se sabe que a rio revuelto, ganancia de pescadores. Lo que las dimisiones buscan es acabar con el riesgo, restaurar la estabilidad, que es lo opuesto de lo que quieren los Mercados. Las dimisiones son el último servicio de los gobiernos electos a sus electores: salvarlos de una segura bancarrota provocada por ser irresponsables e hipotecar el futuro del país y dárselo a unos inversores sin alma cuyo único objetivo es escurrir hasta el último céntimo de sus víctimas. Y nosotros nos vamos quejando que esos irresponsables ya no gobiernan. Cada país tiene el gobierno que merece, excepto cuando dimite.

Half term

Esta semana los autobuses, el metro, los trenes, están extrañamente vacios. Es “half term”, vacaciones en las escuelas, y a los padres no les toca más remedio que hacer vacaciones también.

El periodo escolar en Inglaterra se divide en tres “terms”: de verano a navidad, de navidad a Semana Santa, y de Semana Santa a verano. Cada uno de esos “terms” está separado por vacaciones, pero durante el term también hay una semana de vacaciones. Es lo que llaman “Half Term”, y ahora es el “half term” de Otoño.

Lo que eso significa es que los padres que normalmente llevan a los niños a la escuela por la mañana, se van a trabajar, y los recogen por la tarde ya no lo pueden hacer porque ahora no hay donde dejarlos. Con los niños correteando por la casa los padres deciden tomar una semana de vacaciones. Les guste o no. Porque la escuela, cuya función principal es la de mantener a los niños ocupados durante el día, está cerrada.

Puesto que esto es algo general, hay muchas instituciones, organizaciones, ayuntamientos que organizan eventos aprovechando estos días. Incluso este año el National Trust, una ONG que se dedica a cuidar monumentos, jardines y bosques ha organizado su primer “Walking Festival”, o festival de paseos, con más de 1000 eventos por toda la geografía.

Todos estos eventos facilitan que las familias puedan pasar tiempo juntos, lo que se llama “quality time”. Es decir, eventos para que los niños corran, griten, se caigan, se ensucien y quemen toda esa energía que tienen a fin de que cuando lleguen a casa estén cansados y se quieran ir a dormir, en vez de dar la lata hasta las tantas de la noche.

Para los que nos quedamos trabajando significa que la mitad de la gente desaparece. No se pueden hacer reuniones con decisiones porque parte de la gente no está. No puedes terminar proyectos porque alguien en la cadena de decisión estará pasando “quality time” con sus hijos en algún parque temático.

Así que lo mejor que puedes hacer es relajarte, disfrutar de la paz y prepararte para la semana que viene cuando todo el mundo vuelva con prisas porque han perdido una semana y el trabajo no toma vacaciones.

Todavía hay tiempo

Queda menos de una semana para el quinto aniversario de Un Mundo Perplejo, lo que significa menos de una semana para ganar el libro conmemorativo.

El libro en cuestión me está manteniendo ocupado estos últimos días. Trabajar no es difícil. Lo difícil es terminar el trabajo. Los últimos flecos están costando de decidir y por eso el blog está en silencio estos días. Pero eso ya se acabó.

Como decía, aprovecha la oportunidad para ganar este fantástico ejemplo de antropología londinense que es el libro. He creado una nueva página con todos los comentarios, es decir, los que participan en los sorteos.  Como ves, en Facebook y Twitter hay pocos comentarios, o sea que hay más posibilidades de ganar.

El domingo se sabrán los ganadores.

Por un mundo mejor*

Como ya sabes, durante mi retiro tuve la oportunidad de ver claramente que tengo una obligación con la Sociedad, que debo devolver parte de lo mucho que me ofrece, el “give back“.

Yo ofrezco mi esfuerzo y sacrificio en forma de la desinteresada investigación que forma parte del blog. No busco fama, no busco dinero, sólo hacer llegar mi granito de arena a la mayor cantidad de gente posible. Por eso este año me presento al concurso de blogs de Bitácoras.com.

Soy consciente que me enfrento a excelentes blogs, muchos de ellos que leo habitualmente, pero si quiero tener credibilidad a la hora de hablar sobre la City, debo impregnarme de sus principios. Por eso, ya que me presento, debo hacerlo para ganar, con la pasión que me caracteriza.

Si crees que mi esfuerzo es digno de promoción, por favor vota por el blog. Todo el mundo puede votar.

Clica en la imagen del concurso. Allí deberás identificarte, algo que puedes hacer utilizando tu cuenta de Facebook o registrándote en la Web, si es que no lo has hecho ya. Seguidamente podrás votar por Un Mundo Perplejo simplemente presionando los símbolos +

Puedes votar en más de una categoría por el blog, con un máximo de tres. Creo que las más adecuadas son “Blog de Viajes” y “Blog Personal“, pero quien soy yo para decirlo? Muchísimas gracias por colaborar en esta abnegada tarea y por favor, no dudes en sugerirme nuevas formas para mejorar el blog.

Votar en los Premios Bitacoras.com
Medio Oficial Premios Bitacoras
Muchísimas gracias*Nota. Era necesario.

Palabras útiles en inglés: “miserable”

Se acaba el verano, y eso significa que llegan los días cortos, las noches largas, el frío que cala en los huesos, los interminables dias grises. “Miserable” va a volver a ser una de las palabras más usadas en Londres.

Si has estudiado algo de inglés, seguro que has conocido a los “false friends”. Se trata de palabras que se escriben igual en español o en inglés pero cuyo significado es totalmente distinto. De hecho, la palabra que hoy tratamos no es exactamente un false friend.

En español, por lo menos para mi, cuando escucho la palabra “miserable” pienso en alguien malo, ruin, abyecto, que es un significado totalmente distinto al de “miserable” en inglés: “false friends”. Pero de hecho, en el diccionario de la RAE, ese significado es el tercero y cuarto. El primero es “desdichado, infeliz”, y ese si que se acerca más al significado en inglés.

Miserable vendría a ser el superlativo de “sad”, es decir, “triste”. Va mucho más allá de lo que dice la RAE: “Desdichado, infeliz”. Sería más como derrotado, deprimido, contemplando las vías del metro.

Esta semana el tiempo de Londres ha sido… londinense. Cielo gris oscuro, sin matices, sin sombras, homogéneo, visibilidad reducida, la luz encendida a mediodía, lluvia de gotas diminutas que no ves, pero que sientes, que penetran en tu piel, que acaban con tu “cool“. Eso es lo que denominaríamos “a miserable day”.

El adjetivo también se puede aplicar a personas, pero como hemos dicho ya, no en el sentido de maldad sino en el de suprema tristeza. En un día como el definido puedes decir ” I am feeling miserable”. Alguien que anda todo el día arrastrando los pies y que cuando le preguntas cómo está te suelta 30 minutos de quejas, que parece haber sido golpeado por la vida es “a miserable person”.

Te has preguntado alguna vez por qué los ingleses, los londinenses en concreto, son tan obtusos y es tan difícil entrar en su grupo? Por qué esa obsesión de meterse en pubs sobrecargados de decoración y ahogarse en cerveza tibia?  Porque han crecido en este “miserable weather”. Quien puede culparles por lanzarse a sus picnics en cuanto el sol despunta tras las nubes? Pero si hasta yo lo hago ya! Y por eso en la City es tan importante ser “passionate“, ir a musicales, al teatro, a bares de moda, a fiestas, al último deporte cool, escapar en “city breaks“. No es una vanidosa demostración de caracter, es una cuestión de supervivencia.

A veces, más a menudo de lo que cabría esperar, esperando en el andén del “tube” escuchas por megafonía: “hay retrasos en la linea debido a una persona bajo el tren”. Entonces piensas: “En cuanto llegue a casa compro entradas para Sister Act, Priscilla Reina del Desierto y Avenue Q”.

Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link.

Tarde y mal

Pues si, acabo de darme cuenta que la fecha que me había fijado para la vuelta era el pasado jueves. Vamos un poco tarde.

Si por casualidad has llegado aquí buscando el post prometido, mis disculpas. Mañana habrá uno. Prometido. Esta vez si (vaya imagen!)

Estudiar en tiempos de Internet

Es cierto que Internet nos ha traído numerosos beneficios, pero no es menos cierto que ha traído sus problemas. Como el daño irreparable que está causando en los estudiantes, quienes están siendo privados de aprendizajes que son esenciales para su futuro éxito.

Veamos algunos comentarios aparecidos en este blog y verás a qué me refiero:

Javier comenta

Podrian numerarme las consecuencias k ha tenido la crisis en españa i en toso el mundo¿¿?
I las k tendra.

Podría ser que a Javier le interesa el tema de la crisis, pero a mi eso me huele a enunciado de trabajo de clase.

Susana dice

soy una estudiante de 4 de la eso en la escuela casal dels angels de hospitalet de llobregat, necesitaria informacion sobre la relacion de don juan tenorio con el romanticismo.
gracias

Si, es cierto que quizás está interesada en Don Juan, pero la pregunta es extraña.

En otros casos ni siquiera nos queda al duda como en el caso de Lucía:

hola me llamo lucia y tengo que buscar informacion para un trabajo de ingles sobre the IRA y sobre the bonfire night me podeis ayudar?
gracias
xdxd=)

Estos estudiantes, cuando tienen que hacer los deberes o escribir un ensayo simplemente buscan en Google, en Wikipedia, preguntan en algunos blogs, y trabajo resuelto. Seguramente lo hacen mientras chatean por el messenger. Demasiado fácil. No tienen incentivos para generar nuevas habilidades. Como las siguientes, que van a perderse para siempre:

  • Creatividad: Inventar razones por las cuales no podemos mostrar el trabajo hecho (“se lo comió el perro)
  • Arte dramático: Para contar esas razones deforma convincente
  • Improvisación: Para tomar una hoja cualquiera e inventar la respuesta como si la estuvieras leyendo
  • Regateo: Para que el compañero de mesa te diga las respuestas a cambio de un favor razonable
  • Escritura rápida: Para copiar rápidamente las respuestas del compañero antes de que la profesora o el profesor llegue a tu mesa y recoja el trabajo
  • Comunicación con la familia: Para encontrar a alguien que sepa de la materia y esté dispuesto ah decir las respuestas
  • Networking: Para saber en todo momento quien es el mejor conocido que nos puede aydar en las distintas materias
  • Trabajo en equipo: Para hacer un trabajo entre cuatro o cinco pero que el resultado sea lo suficientemente distinto como para que no se note

Los estudiantes de hoy en día van a terminar sus estudios sin haber aprendido todas estas habilidades… Lo que hace pensar seriamente en qué será de este Mundo cuando ellos manden…

Deportes exóticos (en Gran Bretaña)

Hablábamos el otro día sobre las diferencias culturales y los tópicos. Uno de los tópicos más conocidos es que los británicos tienen gustos particulares en deportes. Para muestra, los Juegos Olímpicos.

El estadio olímpico de Pekín (Beijing para ser políticamente correctos) estaba preparándose para acoger la ceremonia de clausura. En la BBC aprovechaban para dar algunos reportajes de las últimas finales olímpicas. Parece que dejaron para este último momento deportes minoritarios, extraños, casi podríamos decir que exóticos. El presentador se esforzaba en ponderar la importancia de estos deportes, la gran cantidad de espectadores que arrastran a lo ancho del mundo (aunque les parezca mentira, ha añadido en una de las ocasiones). En todos ellos decía que el reto para los juegos de 2012, en los que Londres es la ciudad anfitriona, es presentar un equipo. No un equipo con aspiraciones a medalla, sino simplemente estar ahí y tratar de no recibir la primera en la frente.

Cuales son esos deportes, te preguntarás. Qué deportes olímpicos son tan desconocidos en Gran Bretaña como para que el objetivo para sus propios JJOO sea simplemente presentar un equipo para que luzcan la bandera?

Pues bien, esos deportes extraños que no merecen siquiera mención en los periódicos son Baloncesto, Waterpolo y Balonmano. Pero en Cricket, Rugby y Golf, los británicos son unos máquinas.

Diferencias culturales: Last.fm

Uno de los temas preferidos en los libros de negocios hoy en día son las diferencias culturales. Aparentemente no todos somos iguales, sino que nos define nuestra cultura. Y para hacer negocios hay que actuar de acuerdo con esta regla. Veamos cómo Last.fm interpreta las diferencias culturales entre la gente de habla hispana y el resto de principales lenguas.

Last.fm es un servicio de los llamados Web 2.0. En este caso un social networking alrededor de la música. Lo bueno que tiene es que no tiene anuncios y más o menos escuchas música que te va a gustar.

Hoy me disponía a escuchar mi canal recomendado cuando me he encontrado con esto:

Espera un momentillo

Basicamente cuenta que el servidor se ha atragantado y que vuelvas a intentarlo más tarde. Para asegurarse de que cumplen con la regla de respetar las diferencias culturales lo ponen en 12 idiomas. Pero no acaba ahí, porque en la primera parte del texto siempre cuentan lo del servidor, pero en la segunda añaden algo más de Diferencia Cultural.

El texto principal, en inglés, dice:

We’re sorry, but our database servers are currently overloaded. Please enjoy a quick cup of tea and then try refreshing this page.

Nada especial. Simplemente lo del servidor y “por favor disfruta una rápida taza de té y trata de refrescar la página”. Pero qué ocurre cuando lees el texto en alemán?

Deutsch: Es tut uns sehr Leid, aber unsere Datenbankserver sind gerade überlastet. Habe bitte ein wenig Geduld, trinke eine Tasse Tee mit uns und versuche dann, die Seite erneut zu laden.

Si mis superpoderes políglotas no me han abandonado, diría que a los que hablan alemán les piden “por favor, ten un poco de paciencia, tómate una taza de té con nosotros y entonces trata de refrescar la página”. Nada de taza rápida, sino que tengan paciencia, y que la taza de té se la tomen (no que la disfruten) y con ellos. Qué le dicen a los de habla francesa?

Français: Nous sommes désolés, les serveurs qui hébergent notre base de données sont actuellement en surcharge. Servez-vous une petite tasse de thé puis essayez de rafraîchir cette page.

Veamos, la cosa va más o menos “Sírvase una pequeña taza de té y actualice la página”. Directo a matar: sin por favor y sin disfrutar. Aquí la taza es pequeña, pero no rápida, y te la vas a tomar tu solito. Qué le dicen a los que hablan italiano?

Italiano: Siamo spiacenti, ma i nostri server sono attualmente intasati. Riprova fra qualche minuto, giusto il tempo di gustarti una tazzina di caffè!

Dicen “pruébalo de nuevo en cualquier momento, justo el tiempo de tomarte una tacita de café!”. Ya se sabe que los italianos son más de café que de té. Y la exclamación al final? Los italianos son escandalosos, ya sabes: prego! porca miseria! Ellos siempre gritan. Nada de por favor tampoco, pero aquí si que les piden que disfruten. Cómo se dirigen a los portugueses?

Português: Desculpe-nos, mas os nosso bancos de dados estão sobrecarregados no momento. Por que você não toma um cafezinho e tenta atualizar a página depois?

Dicen “¿por qué no se toma un cafecito y trata de actualizar la página después?”. Aquí vemos que a los portugueses las sugerencias se tienen que hacer en forma de pregunta. Ellos también son más de café que de té. La taza pequeña taza de café en italiano se convierte aquí en un café, y en diminutivo. O sea que seguimos con la idea de que la taza es pequeña, pero nada de invitarlos como a los alemanes ni que disfruten.

Pero cómo se dirigen a los de habla hispana?

Español: Perdón, lamentamos que nuestros servidores de base de datos estén sobre cargados en estos momentos. Por favor, vuelve a intentarlo dentro de unos minutillos.

Ha vuelto el por favor, pero ni té ni café ni leches. Y mucho menos tomártelo con ellos! Y para acabarlo de arreglar, “minutillos”. Cómo cuando te viene el fontanero y te dice “no se preocupe, sólo serán unos minutillos”.

No se cómo estarás tu, pero yo me he quedado perplejo con esto de las Diferencias Culturales. Te dejo que seas tu el que saque conclusiones