Artculos archivados como Cultura Inglesa

Gordo y pobre

18 Comentarios

Ya lo he comentado en otras ocasiones: el la City hay que cuidar la figura porque eso te da un perfil ganador. Ahora resulta que de hecho, el perfil podría acabar demostrando tu posición social. Definitivamente en Londres, estar gordo es de pobres.

Tradicionalmente un niño gordo era un niño sano. El niño está gordo? No! Está fuerte. Cuando había un niño entrado en carnes y de mejillas sonrosadas siempre aparecía la típica señora pellizcando esa mejilla y diciendo “Ay que niño tan rico” (comentario que siempre me hacía pensar en Hansel y Gretel).

Pero las cosas han cambiado. Ahora a los niños gordos se les llama “obesos”, y los gobiernos han declarado la guerra a la obesidad infantil. Una epidemia, dicen que es, como si los niños engordaran por simpatía. Por eso han creado campañas para popularizar la comida sana y la vida activa. Al parecer han tenido éxito ya que un estudio publicado recientemente revela que el crecimiento de la obesidad infantil se ha estancado, e incluso se ha reducido en algunos paises.

El Reino Unido tiene uno de los mayores porcentajes de obesidad infantil del mundo, y por eso es una gran noticia que esté entre los pocos paises en los que la obesidad se ha reducido. Será que las campañas de “Five a day” para incitar a la gente a que coma cinco piezas de fruta o verdura al día han funcionado.

Pero hay algo curioso. Estudios más detallados muestran que el nivel de obesidad infantil se ha reducido en niños de clases acomodadas, pero sigue creciendo en los de clases más humildes.

Significa esto que las campañas tienen efectos en familias ricas donde los niños comen frutas y verduras y hacen ejercicio, mientras que los niños pobres se hartan a pastelitos con grasas saturadas y alitas de pollo con patatas fritas bañadas en ketchup sintético tirados en el sofá jugando a la videoconsola? Nada más lejos de la realidad.

Una vez más, hay que comprender la ideosincracia del país. Esto es parte de la campaña del gobierno. En una cultura eminentemente capitalista como esta, todo el mundo aspira a subir al siguiente escalón social. Asociando la gordura con la pobreza se está transformando la delgadez en un bien aspiracional, es decir, algo que va a dar a quien lo posee la sensación de que pertenece a una clase social más elevada.

Por un lado las familias ricas van a hacer que sus niños coman bien. “Cómete la verdura o te vas a engordar, y qué van a pensar los vecinos”! Las familias pobres van a asegurarse que sus niños no parecen pobres. Porque la gente pobre queda muy bien en las películas y en las novelas de Dickens, pero a la hora de la verdad, lo que se lleva son las marcas, las fiestas caras, los coches deportivos y ahora, los niños delgados.

18 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Comida, Cultura Inglesa

Que la UE no toque los huevos

5 Comentarios

La Unión Europea vuelve a la carga en su objetivo de entrometerse en todo lo que es tradicional en Inglaterra. Esta vez quieren que la comida venga etiquetada en peso, y no en unidades, con lo que la docena de huevos está en peligro.

El Lunes la BBC publicaba una noticia en su página web diciendo que “UK pelea para mantener la docena de huevos en batalla con al UE“. La noticia contaba que la UE ha emitido una propuesta de legislación que obligará a etiquetar comida mostrando el peso neto, de manera que si compras un bistec empaquetado, es obligatorio que diga cuánto pesa el bistec. Según el artículo, eso significa que ya no se podrá etiquetar sólo en unidades, con lo que los consumidores británicos ya no podrán comprar los huevos por docenas, sino a peso.

La secretaria para el Medio Ambiente declaró para la BBC: “Nosotros sabemos lo que quieren los consumidores. Quieren comprar huevos por docenas, algo que deben poder hacer, y se lo voy a dejar muy claro a nuestros socios en Europa”. De hecho, la noticia provenía del Daily Mail, que un día antes titulaba en portada “La UE prohibirá vender huevos por docenas“.

Esto es evidentemente intolerable. Una provocación más de los eurócratas. Cuantas más leyes van a inventar que limiten la libertad del pueblo británico de vivir como quiera? Qué será lo siguiente? Prohibir hacer cola? Prohibir hablar del tiempo? Ilegalizar el Cricket?

De hecho, la propuesta no dice en ningún lugar que esté prohibido vender por unidades, simplemente dice que habrá que mostrar el peso. A qué viene tanto alboroto entonces? Muy sencillo.

Lanzando noticias de este tipo de vez en cuando se le recuerda a los británicos que la UE es el enemigo. Cuando la UE afirma lo obvio, en este caso que se podrá seguir vendiendo por docenas, los periódicos lo venden como que la UE se retracta, con lo cual es una victoria. Y encima se le va recordando a la gente cuales son sus muestras de identidad, como la yarda, la milla, la pinta, o la docena de huevos. Teniendo en cuenta que es un país sin día nacional y con una tremenda mezcla cultural, en algo van a tener que construir su nacionalismo.

Respecto al titular del artículo, es un homenaje a esos titulares británicos tan ingeniosos. Sin ir más lejos, el de la BBC era “UK scrambles to keep dozen eggs in EU battle”, que ya he traducido arriba. La gracia es que “scramble” significa “pelear” pero también significa “revueltos” que es una de las formas de comer los huevos en el desayuno. Puesto que el titular va de huevos automáticamente el doble sentido cobra vida. Que ingeniosos son estos periodistas, no?

5 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Cultura Inglesa

England expects

8 Comentarios

Como quizás sepas hoy empieza la copa del mundo de fútbol. Una simple competición deportiva? Ni hablar! Es la guerra!

La copa del mundo de fútbol es curiosa. Mucha gente que detesta el fútbol la ve con simpatía, e incluso ve los partidos. El truco? Una fórmula bien conocida.

Se trata de coger un deporte aburrido, por ejemplo fútbol, y darle un componente emotivo, el nacionalismo. El deporte deja de ser deporte para ser la representación de la grandeza de nuestro país/nación enfrentada a los extranjeros. Los partidos son tan aburridos como siempre o incluso más, pero son mucho más excitantes y generan mucho más interés porque está en juego nuestra identidad.

Los ingleses llevan esta épica a niveles superiores con la frase: “England expects”, que está apareciendo estos dias por todas partes. La frase es de hecho una abreviación de la original:

“England expects that every man will do his duty”

Que se podría traducir por:

“Inglaterra espera que cada uno cumplirá con su obligación”

Este fue el mensaje que el almirante Nelson mandó a su flota momentos antes de la batalla de Trafalgar, en la que se enfrentaría a la flota franco-hispana. La incontestable victoria inglesa y la muerte de Nelson como resultado de las heridas sufridas en combate convirtieron Trafalgar en uno de los momentos de más gloria de la historia inglesa, y a Nelson en su héroe.

Desde hace algunos años, esta frase se asocia con la selección inglesa de fútbol y las expectativas en la copa del mundo. Utilizar una frase de guerra para una simple competición deportiva, y sobretodo una frase con tanto contenido patriótico e histórico puede parecer algo exagerado, incluso fuera de lugar, pero ahí está la grandeza de la fórmula.

Mezclar deporte fútbol con nacionalismo hace que los insufribles partidos tengan interés incluso para los que no son aficionados al fútbol. La belleza de los partidos es lo de menos, porque el vínculo que hemos creado con nuestra selección hace que hasta el partido más aburrido sea de lo más excitante.

Gracias a ello, nuestro interés por la selección se dispara, y con ella todo lo que la rodea. Las compañías asocian sus productos con la selección, su épica, el nacionalismo y el vínculo emotivo. Y nosotros, los compramos encantados. Y de repente la mezcla produce el fantástico objetivo de incrementar el consumo, porque como siempre decimos, algo tiene que hacer girar la rueda de la economía.

Pero claro, tanta emotividad puede tener sus contrapartidas. Una encuesta afirma que el campeonato del mundo le podría costar a Inglaterra mil millones de libras en productividad debido a la distracción de los partidos. Pero que no cunda el pánico. La misma encuesta afirma que el 60% de los encuestados creen que el trabajo es más importante que el fútbol. Es un descanso. Incluso la encuesta sugiere que se pongan pantallas en las oficinas porque puede mejorar la motivación de los trabajadores y hacerlos más productivos. En que quedamos?

8 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Cultura Inglesa

Primavera (y otros tópicos)

22 Comentarios

Ayer llegó la Primavera astronómica. A menudo eso no significa nada más que una fecha en el calendario, pero ayer los narcisos estaban en flor por todo Londres, hacía un sol espléndido y los parques rezumaban actividad. Será que es cierto que llegó la Primavera?

Viviendo en Londres hay algo que te recuerda que se acerca el buen tiempo, y es que en todos los rincones aparecen narcisos, casi de la noche a la mañana.

SG1S4340

Tras el largo invierno, los interminables días de lluvia y el constante color grisáceo del cielo la gente está hambrienta de Primavera, y los narcisos son la confirmación de que la hivernación ha terminado.

SG1S4248

Ir a los parques a verlos es una tradición, y yo que sigo mi investigación a pié de campo no podía perdérmelo.

Me fui a St James’s park a ver si podía sacar alguna foto, y cual fue mi sorpresa al comprobar que no sólo los narcisos estaban por todas partes, sino que además hacia cierto calor. Todavía más, pude comprobar como aquí y allá ya hay muestras de verde en los árboles. Realmente era un día de Primavera.

Spring

Había muchísima actividad en todas partes, y cantos de pájaros por todas partes (nota mental: tengo que comprar una cámara de fotos que grabe video).

SG1S4296

SG1S4282

Las ardillas andaban como locas buscando…

SG1S4291

Ah! Buscando comida.

SG1S4294

Hablando de narcisos y narcisismos…

SG1S4319

He dicho ya que hacía un sol espléndido? (creo que si, pero es que todavía estoy asombrado)

SG1S4305

SG1S4304

SG1S4285

SG1S4297

Los narcisos son la perfecta excusa para la primera comida de campo del año.

SG1S4331

O para cualquier otra cosa.

SG1S4313

Esto… uno de esos narcisos es un poco extraño

SG1S4334

Como dirían los ingleses, un día perfecto para un “lovely walk”.

SG1S4279

Dusk

Puedes ver unas pocas fotos que se han quedado en el tintero en el set de Flickr

22 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Cultura Inglesa, Londres, fotolog

Que no te tomen el pelo con el horario europeo

14 Comentarios

Cada cierto tiempo sobrevuela España el rumor de que se va a adoptar el “horario europeo”, lo que aparentemente es bueno para los trabajadores porque en Europa la gente tiene más tiempo libre por la tarde. Pero cuidado, porque lo ellos llaman “horario europeo” podría no ser tal cosa. Vigila que no te den gato por liebre.

Una vez más Lunes. Una vez más esa sensación de que hay menos gente en la calle que un día normal. No es algo evidente, es una sensación que he tenido desde que llegué a Londres. Tras largo tiempo de investigación he descubierto que no son imaginaciones mias, sino que tiene que ver con el “horario europeo“.

El tema del “horario europeo” es recurrente en España, donde la pausa para comer dura dos horas, al contrario que en Europa, que dura una hora o ni siquiera eso. Como ya sabes en Un mundo perplejo defendemos la idea de tomarse la vida con calma. Una parte imprescindible de ello disfrutar de la pausa para comer, porque además es más sano, y en eso ayuda tener dos horas. Pero quien puede discutir con las ventajas de poder salir del trabajo a las 6 de la tarde!

Si trabajas, ya sabes el peligro que esto encierra, y estás estudiando ya te avanzo lo que te va a ocurrir: sabes a qué hora entras a trabajar, pero no sabes a qué hora vas a salir. Así que habrás acelerado tu vida un poquito más, cosa que hasta los londinenses reconocen que es malo, a cambio de algunas tardes más largas.

Pero es que el “horario europeo” es algo más que comer en una hora. También tiene el horario flexible, que significa que si durante unos días has estado saliendo tarde de la oficina para terminar un proyecto, puedes presentarte al día siguiente a las 10 de la mañana y nadie te va a decir nada. O si un día no hay nada que hacer y decides irte a las 4pm es perfectamente aceptable y común.

Y todavía hay más. Aquí, si tienes 2o días laborables de vacaciones, son exactamente eso, días. No hace falta que los hagas todos en Agosto. Puedes tomarlos de uno en uno y cuando quieras, siempre que no afecte a tus proyectos. Y eso la gente lo aprovecha para tomar el Viernes y el Lunes de vacaciones, haciendo su propio “fin de semana largo”. De ahí los famosos “City Breaks“. Aquí nadie espera a que llegue el día de fiesta. Si necesitas unas vacaciones, te las tomas. Ese es el verdadero significado del “horario europeo” y la razón por la que los Lunes hay menos gente por la calle.

Así que la próxima vez que tu jefe o quien sea sugiera adoptar el “horario europeo“, respondes que si apasionadamente, añadiendo que te va a encantar tener horario flexible y vacaciones flexibles. Si te dicen que eso no se va a adoptar, le dices que no hay trato. O se hace el “horario europeo” bien, o no se hace.

14 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Comida, Cultura Inglesa

Niños gordos: es culpa de los abuelos

12 Comentarios

Lo dice ni más ni menos que la BBC, basado en un estudio llevado a cabo en Gran Bretaña. Ya era hora que se apuntara con el dedo a los verdaderos culpables de esta catástrofe grasienta.

Ya hace tiempo que en Gran Bretaña andan preocupados porque los niños están gordos. Casi una cuarta parte de los niños británicos tienen sobrepeso. Las autoridades y los grupos de presión ya lo catalogan como una “epidemia”. Dicen que en unos años vamos a tener un país de obesos, y eso va a tener consecuencias en la productividad, en los costes para la salud pública y para el país en general.

El gobierno, preocupado por el tema, creó hace un tiempo la campaña “Five a Day“, con el fin de concienciar a la población sobre la importancia de comer sano y promoviendo que la gente tome cinco piezas de fruta o verdura fresca al día. El chef televisivo Jamie Oliver hace tiempo que encabeza su propia cruzada contra la comida basura y últimamente se está centrando en mostrar cómo alimentar y cómo dar educación alimenticia a los niños, haciendo charlas, visitas a escuelas etc.

Conclusión: la forma de comer británica perjudica la salud, y la llegada del “fast food”, que encaja perfectamente en la cultura británica y los niños adoran es todavía peor.

Y encima dicen que la falta de ejercicio colabora en la invasión de la grasa. O sea que los británicos son unos holgazanes y no saben comer? Hasta ahí podríamos llegar.

Por eso el artículo de la BBC, basado en un estudio científico publicado en la prestigiosa “Revista internacional de obesidad” es precisamente lo que neceistamos: una respuesta simple y clara. La culpa de la obesidad infantil la tienen los abuelos!

El artículo revela que los niños entre nueve meses y tres años que pasan parte del día al cuidado de los abuelos tienen un 15% más de probabilidades de tener sobrepeso que los que van a la guardería. Y los que pasan el día entero al cuidado de los abuelos tienen un abrumador 34% más de probabilidades.

Los números cantan. Tras su imagen cariñosa los abuelos son un peligro para la sociedad británica. Ellos y sólo ellos están conviertiendo este país en una nación de gordos y hay que detenerlos! Habrá que darles educación de cómo tratar a los niños. Pero de mientras, hay que evitar todo contacto abuelo-nieto hasta que las medidas adecuadas sean implementadas. Por el bien de la Nación.

Madres y padres, ya pueden ustedes dormir tranquilos: si su hijo es gordo, culpe a la suegra.

12 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Comida, Cultura Inglesa

Que es un leasehold? Que complicados son los ingleses

15 Comentarios

Si hay alguien que sepa de propiedad privada son los ingleses. Es casi una razón de ser. Lo vemos constantemente, por ejemplo al comprar una vivienda. Porque ellos si tienen claro a quien pertenece cada cosa. Sabes lo que es un “leasehold“? Pues más te vale saberlo si pretendes entrar en el mercado inmobiliario.

Al contabilizar un inmueble, las normas dicen que hay que diferenciar entre la construcción (lasa paredes y lo que ellas contienen) y el suelo (el solar sobre el que se levanta la construcción). Pero cuando tu compras una casa lo compras todo de golpe. Cómo vas a saber que parte del precio es construcción y que parte es suelo? Y qué decir de los apartamentos? En el contrato se establece que a cada propietario le corresponde un coeficiente de la superficie total del suelo, que puede ser por ejemplo 2%. Qué ganas poseyendo un 2%? Si la casa se cae una promotora compra los terrenos, te vas a llevar un 2% del precio?

Todo esto tiene mucho más sentido al entrar en el mercado inmobiliario inglés. Y la explicación viene de muy lejos.

En la Edad Media, existía la figura del “landlord“, o señor de las tierras. Él permitía que los campesinos se instalaran en sus tierras firmando un contrato de alquiler (lease). Lo que construyeran o cultivaran sería de ellos, y estaría sujeto a un “leasehold”. La propiedad de la tierra (freehold) seguiría siendo del “landlord”, quien recibiría el pago del alquiler (ground rent).

Ese sistema funciona todavía hoy. Al comprar una casa o apartamento, lo más probable es que sólo compres la construcción, y con él venga un contrato de alquiler (lease) con el landlord, quien posee el suelo (freehold). El alquiler (ground rent) es normalmente bastante bajo, quizás 100 libras al año, y acostumbra a darse por más de 100 años. Si el contrato se acaba, tu derecho a vivir sobre ese suelo se termina, y el Landlord puede expulsarte de sus tierras sin indemnización.

Evidentemente tu no quieres ser expulsado de tu casa, por la que has pagado. Si el contrato está llegando a su fin puedes extenderlo por 90 años, para lo cual vas a tener que pagar un dinero al “freeholder” que en un apartamento valorado en 200.000 libras puede ser por ejemplo 30.000 libras. El valor depende de lo que el propietario del apartamento y el landlord acuerden. Si no hay acuerdo se puede llevar a un tribunal especial, quien decidirá cual es el precio justo.

Si el periodo restante del contrato (lease) es menor de 80 años, además de acordar lo que cuesta extender el contrato hay que sumarle el “marriage value”, o valor matrimonial. Se trata de la diferencia entre el valor de la propiedad antes y después de extender el “lease“, y su cálculo también es complejo de acordar.

No se si has conseguido entender todo esto en una primera lectura, pero como ya te imaginarás, lo mejor es evitarlo, con lo cual lo mejor es comprar una casa que tenga un “leasehold” largo, y claro, el precio de una porpiedad con “leasehold” largo es siempre mayor. También puedes comprar el “freehold“, es decir el suelo, para lo cual debes cumplir una serie de requisitos y pagar una cantidad importante que entre otras cosas debe incorporar el lucro cesante del “landlord”. Mejor ni me meto a tratar de explicarlo.

En resumen, el señor feudal es el propietario de las tierras y te permite vivir en ellas si pagas. Si no pagas el alquiler, te echa. Si el contrato se acaba, te echa. Si quieres ampliar el contrato debes pagar de nuevo. Si quieres liberarte del contrato, debes pagar o largarte. Es todo muy simple. Está muy claro que con la propiedad no se juega.

Este artículo ha sido investigado y escrito a petición de Violet. Tu también puedes solicitar temas escribiendo a sirventes (arroba) unmundoperplejo.com.

Y puesto que el tema da mucho de si, he decidido seguir investigando. Señoras y señores, ha empezado la “Operación Madriguera”.

15 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Cultura Inglesa, Operacion Madriguera

Palabras útiles en inglés: “Aspirational”

20 Comentarios

Distintas culturas juzgan actitudes de forma distinta: la cultura latina tiene una larga tradición católica que penaliza la usura, la inglesa y en consecuencia la USA fuertemente influenciada por el protestantismo promueve la iniciativa individual. Esa dicotomía se demuestra en la palabra que tratamos hoy: “aspirational”.

He añadido “aspirational” a mi vocabulario hace muy poco, pero ya se ha convertido en una de mis palabras favoritas.

La traduciríamos literalmente como “aspiracional”, derivada de “aspiraciones”. Por ejemplo “José aspira a ser rico”. Así como el verbo aspirar es bastante común en español, no me suena haber escuchado jamás “aspiracional”. En inglés se utiliza normalmente para describir objetos, o mejor dicho bienes. Decimos que algo es “aspirational” cuando lo usa o lo adquiere alguien que aspira a subir un peldaño en su posición social.

En teoría debería ser distinto para el peón de la obra o para el bróker de la City. Lo que pasa es que el uso de la palabra se ha estandarizado, con lo que un producto “aspirational” es algo que quedaría entre un producto de lujo o “Premium” y un producto medio. La clave es a menudo el precio. Pongamos por ejemplo un ordenador. Un ordenador aspirational seria un Apple, porque para los que no son porfesionales de los gráficos, hace lo mismo que otros ordenadores pero a un precio superior. Con los productos del día a día los fabricantes toman un producto de su línea estándar le cambian el envoltorio, le ponen un precio más alto, escogen cuidadosamente dónde lo distribuyen y cómo lo presentan y ya tenemos un producto “aspirational”.

Los compradores de estos productos serán entonces aquellos que quieren diferenciarse de la clase media que les rodea pero que no pueden permitirse los productos de lujo, o aquellos que hacen un esfuerzo de vez en cuando para acceder a ese estatus especial que les da el adquirir esos productos más caros, y ligeramente exclusivos.

Cómo podríamos llamar a esa gente? Ilusos, crédulos? Yo les llamaría, usando mi tradición latina “quiero-y-no-puedo”. Es decir gente que quiere aparentar que tiene dinero pero que en realidad es como la mayoría de nosotros. Y todos sabemos que este tipo de gente es objeto de mofas y chascarrillos.

Pero resulta que “aspirational” es algo positivo en UK. Esta cultura premia la iniciativa, la ambición de superarse, la carrera por ser mejor que el vecino porque eso es lo que hace que la Economía se mueva. Nótese aquí de nuevo como esta filosofía choca frontalmente con la campaña de Un Mundo Perplejo “El perezoso salvará el mundo”.

Como venimos diciendo desde hace tiempo, si quieres aprender inglés de verdad, sin parecer un pardillo, debes aprender su cultura. Por lo tanto a partir de ahora comprarás bienes “aspirational”, y los mostrarás con orgullo, y estarás encantado que la gente que te vea piense “ese tipo es aspirational”, porque eso es bueno. Qué caramba! Mejor vivir en un mundo de ilusión de bienes caros que en nuestra realidad de clase media o proletariado!

Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link.

20 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Cultura Inglesa, inglés

Huelga en Londres?

10 Comentarios

Para los británicos las huelgas son una razón más para reirse de los franceses, algo que a este lado del Canal de la Mancha es impensable. Cómo se explica que Londres entero se encuentre hoy y mañana sin metro, el sistema nervioso de la ciudad, porque los conductores están de huelga?

Sun by the Big Ben

El Reino Unido no ha sido siempre inmune a las huelgas. Por favor! El movimiento obrero se inventó en el Reino Unido! También el movimiento ludista y cartista que destruía fábricas que sustituían obreros por maquinaria. Carl Marx se inspiró en Londres para escribir su “Manifiesto Comunista”. Los sindicatos británicos eran unos de los más beligerantes que jamás han existido. Los mineros de Gales, las fábricas de Manchester y Liverpool tenian miles de afiliados dispuestos a retar a quien fuera.

El invierno de 1978/79 fue llamado “The Winter of Discontent” (“El invierno des descontento” frase que procede de la obra de Shakespeare Ricardo III) estuvo plagado de huelgas destinadas a derribar el gobierno laborista que intentaba apretar el cinturón a la población. Y que decir de la épica lucha entre los sindicatos y Margaret “Iron Maiden” Thatcher, quien fue elegida precisamente tras el “Winter of Discontent”. Si has visto Billy Elliot quizás recuerdes el fantástico momento de las cargas policiales con la música de fondo de “London Calling” .

Pero Margaret Thatcher erradicó las huelgas de este país y las convirtió en una lacra social. Por eso es extraño escuchar huelgas hoy en día.

Así pues de qué se quejan los conductores del metro que les lleva a llegar a situaciones tan extremas como paralizar por entero la ciudad? Piden un 5% de aumento de sueldo y la promes por escrito que no van a haber despidos.

Te podrás imaginar la sensación de la gente hacinada en un autobús, haciendo interminables colas, atrapados en la monumental congestión de tráfico o andando bajo la lluvia torrencial que caía esta mañana y pensando “todo esto porque los conductores del metro quieren trabajo asegurado y una subida de sueldo”. Eso teniendo en cuenta que todos tenemos todos el culito prieto de que en cualquier momento nos van a poner de patitas en la calle con el tema de la crisis y sabiendo que es práctica general que la mayoría de gente acepte congelación de sueldo o incluso reducciones a fin de mantener las empresas a flote y el sueldo a fin de mes. Corren malos tiempos para las simaptías trabajadoras.

Pero Londres está acostumbrada a este tipo de cosas. De hecho, parece que finalmente funcionan dos de las lineas de metro, lo cual no es mucho peor que la situación habitual, aunque el resto de dias es por otras razones varias. El dinamismo se demuestra empleando más tiempo en buscar soluciones que en quejarse amargamente y patalear.

Me gustaría estar en la mente de esos conductores que han pensado que hoy es uno de esos días que vale la pena coger el coche para ir a trabajar, que han pagado la Congestion Charge y que están bloqueados en la ratonera de las calles londinenses.

Pero mis pensamientos hoy están con Andorra. El equipo nacional de futbol juega hoy en Wembley contra la selección inglesa. Los organizadores están devolviendo el dinero a aquellos que no van a poder asistir por no tener medios. Se espera no más de media entrada. Puedo imaginarme a ese jugador andorrano, en sus años de vejez, contando a su nieto cómo los conductores de metro acabaron con su sueño de jugar ante un wembley repleto hasta la bandera… Que vergüenza, por favor!

10 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Cultura Inglesa, Londres, Tube

Confirmación: los ingleses no aclaran el jabón de los platos

17 Comentarios

Hace algún tiempo (dos años y cuatro meses para ser exactos), en una de las investigaciones de campo de un mundo perplejo me preguntaba si es que había una forma de lavar los platos “a la inglesa”. Dos años y cuatro meses más tarde te traigo la confirmación en imágenes.

Por aquel entonces había observado como mi compañero de piso sumergía los platos sucios en jabón y los pasaba directamente al escurreplatos, sin aclarar, con toda su espuma. Comentandolo por ahí, los nativos parecían encontrarlo de lo más normal. Los comentarios (que son lo que da calidad al blog) confirmaban mis temores. Hoy estamos en condiciones de demostrarlo definitivamente.

Estaremos de acuerdo en que los anuncios de TV tratan reflejar el comportamiento de los consumidores a los que van dirigidos, o crear un mundo ideal en el que ellos quisieran vivir. El que veremos a continuación es del primer tipo, mostrando situaciones que son cotidianas para todo aquel que vive en Inglaterra. Fijémonos hacia el final del anuncio en la mujer que lava los platos. Haz click en el link.

Lavar platos a la inglesa

Ahí está, no hay lugar a dudas. El plato emerge del agua enjabonada y va directamente a secarse. Sin aclarado. Con toda su espumita que va a ser un fantástico condimento para el siguiente ágape.

Una vez más, un mundo perplejo al pié del cañón.

Actualización: Gracias al trabajo de investigación de los comentaristas de Un Mundo Perplejo hemos descubierto que el mismo anuncio se emite en los canales de TV españoles, con lagunas leves diferencias

Una diferencia es que el cartón de leche dice “Leche entera” mientras que en la versión inglesa dice “Milk”. Pero sobretodo, en la versión española, la mujer lavando los platos es reemplazada por una mano vertiendo jabón en el estropajo. Hemos descubierto un rasgo típico de la cultura inglesa!

Actualización 2: Japogo en los comentarios apunta a una interesante posibilidad, y es que con la preocupación que existe en UK sobre la obesidad, y las recientes noticias que en 2025 el 90% de los niños podrían ser técnicamente obesos, igual lo de no aclarar es parte de la dieta. Teninedo en cuenta que el jabón quita la grasa, quizás esperan que al deposiotar la comida sobre el plato el jabón la conviera en baja en grasas…

17 Comentarios
Más artículos como este pinchando en las categorias Cultura Inglesa, TV