Expresiones útiles en inglés: “Award Winning”

Una de esas cosas que me traía de cabeza cuando estudiaba inglés era cómo traducir “premio”. ¿Es “prize” o es “award”? Vivir en Londres me ha ayudado a aprender que son palabras con significados distintos. De hecho “award” es una de las palabras más habituales en Londres.

En general “Prize” comporta una dotación monetaria”, mientras que “award” tiene un significado de prestigio. Lo que me interesa aquí son los “awards”. Hay una expresión extremadamente típica en inglés: “award winning”, que se usa para dar a entender que algo es realmente bueno, como “award winning comedy”, “award winning restaurant”, “award winning hotel”, “award winning beer”, “award winning newspaper”, “award winning musician”. Se lo puedes colocar a lo que quieras, y su función es dar prestigio. Evidentemente si el restaurante ha ganado un premio, será que es un buen restaurante. Los premios no se dan al azar.

Normalmente los organiza una asociación o grupo de interés para reconocer el buen trabajo de sus asociados o de la industria que representan.

La razón por la que menciono la expresión aquí es que es muy popular. Y cuando digo popular me refiero a que está en todas partes. Llega un momento en que parece que cada restaurante, cada coche, cada edificio, cada director de película, cada obra de teatro, cada producto precocinado que encuentras en una estantería cualquiera del supermercado es “award winning”. Puedes incluso llegar a creer que estos “awards” los dan a la salida del metro o comprando dos cervezas en el pub de la esquina.

Award Winning

Nada más lejos de la realidad. No caigamos en el error de banalizar algo tan importante como un “award”. Todos ellos son entregados por asociaciones de reconocido prestigio en su ámbito para quienes entregarlo sólo a quien lo merece es no sólo un objetivo, sino una obligación moral. La cantidad simplemente refleja la gran calidad que hay en Londres y el nivel de exigencia que cada individuo se autoimpone en cada tarea.

Un Mundo Perplejo también quiere mostrar con orgullo su gran calidad y ser “award winning”. Así que juntamente con el incomparable Gux Lightyear hemos creado la “Asociación de blogueros residentes en Londres que a veces publican fotos y consejos para vivir en Londres”, en corto ADBRELQAVPFYCPVEL. Un Mundo Perplejo se presentó en la categoría “Blogs sobre Londres en los que el nombre del autor empieza y termina por S y el titulo del blog contiene tres palabras”.

El jurado, compuesto por todos los asociados y del que yo me excluí por haber presentado el blog, consideró todos los candidatos que cumplían los requisitos (uno) y por riguroso voto decidió concederme el “award”. De ahora en adelante, cuando te refieras a Un Mundo Perplejo, por favor hazlo como “the award winning blog”.

No quiero terminar sin agradecer a todos los que me han ayudado y a los miembros del jurado (Gux) por este “award” que llevaré con honor y humildad, un “award” que tiene todavía más importancia porque ha sido entregado por los compañeros de profesión. Gracias de todo corazón.

11 pensamientos en “Expresiones útiles en inglés: “Award Winning”

  1. Enhorabuena por el el award Sirventes, totalmente merecido. Yo estoy esperando con los dedos cruzados a que se pronuncie el jugado al respecto del blog de viajes en español sobre distintos destinos en Europa de bloggers que residan actualmente en Southampton. A ver si hay suerte.

  2. No habrá por ahí algún premio al blog de alguien que cuenta su totalmente corriente vida, que se ha mudado a EEUU recientemente y que está a punto de casarse, no??? Si lo encontráis, avisad que me apunto!! no vaya a ser que gane…

  3. Jajajajajaj, no había podido leer el post hasta ahora! Enhorabuena por el premio! Como miembro del jurado puedo asegurar que eras el mejor candidato!

  4. buenas, a ver si alguien puede contestar a mi pregunta, la verdad es q no tengo ni idea, pero esta situación es personal.
    Tengo pasaporte Español y vivo y trabajo en Inglaterra, si España quedara fuera del euro, tendría q volver a España o tramitar algún tipo de documento para poder quedarme?

    • Estás confundiendo Euro con Unión Europea. La razón por la que puedes trabajar en Inglaterra sin tramitar permisos es que la Unión Europea tiene libertad de movimiento de trabajadores. Significa que si tienes pasaporte de un país de la Unión Europea puedes trabajar en cualquier país de la Unión Europea. Si España sale del Euro no significa que salga de la Unión Europea. En la improbable situación que España saliera de la Unión Europea no tendrías derecho a trabajar en Inglaterra y tendrías que tramitar un permiso de trabajo. Si has trabajado cinco años en Inglaterra puedes pedir el pasaporte inglés.

  5. Gracias Sirventes por la aclaración, al instante recordé el caso de Inglaterra q esta dentro de la UE pero sin el euro como moneda.

  6. Pingback: The Corner House Winchester, café-restaurante especial - Vivir Europa

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *