Palabras útiles en inglés: “tight”

La generosidad (o quizás debería decir el despilfarro) es algo fundamental en la City para demostrar que eres un profesional de éxito y que si algo no te falta es dinero. ¿Cómo decir precisamente lo contrario, que alguien es un rácano? La solución es “tight”.

Si buscas la traducción de “rácano” o “tacaño” o cualquier palabra que signifique que alguien es de la Virgen del Puño Prieto en tu diccionario favorito te dará las respuestas típicas de “mean”, “stingy” y otras tantas. Escondida entre las respuestas estará la que realmente quieres usar. Porque no nos engañemos: nadie en la City dice “mean” para referirse a dinero, y mucho menos “stingy”. En cierta ocasión dije que alguien era “stingy” y las caras de sorpresa e incredulidad me dieron a entender claramente que esa era una palabra que no debería usar nunca más si tenía alguna intención de integrarme en la cultura.

La palabra que necesitas es “tight”. En su traducción más literal significa apretado. Si te pruebas unos pantalones tres tallas más pequeños que los tuyos, dirás “these trousers are too tight”.

En sentido figurado, ese que tanto nos gusta en Un Mundo Perplejo, “tight” significa que una determinada persona controla sus gastos de una forma muy estricta. Probablemente proviene de mantener la bolsa del dinero cerrada y bien apretada.

Como ya he dicho en otras ocasiones, por ejemplo en “How was your weekend”, gastar dinero y especialmente contárselo a todo el mundo es muy importante para mantener una buena reputación en la City. Tienes que comer en los mejores restaurantes, llevar la mejor ropa, visitar los lugares más caros, y si alguien te invita a algún lugar, más vale que te inventes una buena excusa si la única razón para no ir es que estás tratando de mantener tus finanzas a flote. Si simplemente dices “ese lugar es muy caro” lo más seguro es que la gente empiece a decir de ti “he is a bit tight”.

Nótese el “a bit”. Normalmente no se dice que alguien es “tight”, sino que se suaviza con “un poco”. Incluso en la City, la personalidad inglesa se hace notar, con lo que una acusación de semejante envergadura debe ser suavizada a fin de no ser visto como un criticón (eso está muy feo).

La importancia de “tight” no es sólo para que sepas usarla. Es una cuestión cultural. Ser “tight” es lo peor que te puede ocurrir. La gente asumirá que tienes problemas financieros, o peor aún, que eres un aburrido. ¿Quien te va a invitar a sus fiestas llevando esa etiqueta? Aunque no hay ninguna palabra extendida que describa el ser derrochador como algo positivo, si la hay para describir lo contrario. Eso te da una idea del arraigo del concepto en la psique de la City. Cuando alguien dice la frase “he is a bit tight” no se está diciendo simplemente que no gasta dinero, es mucho más que eso. Es lo opuesto de lo que la City representa. Olvídalo y tendrás que asumir las consecuencias.

11 pensamientos en “Palabras útiles en inglés: “tight”

  1. Esta palabra yo la he oído en más contextos, no recuerdo exactamente cómo eran las frases en inglés pero la intención era:

    -para desear a alguien que duerma bien, con sueño profundo y relajado

    -para solicitar un abrazo fuerte, en el sentido de cariñoso

    -y por supuesto, para referirse a los pantys que llevamos las chicas

  2. En verdad eliges palabras útiles y compruebo diariamente que la gente las usa. Y me gusta la historia que cuentas alrededor de la palabra.

    Por otra parte, en tus artículos los trabajadores de la city quedan como auténticos hipócritas. Mejor dicho, parece que estás hablando de los “proletarios” de la city,

    Los que de verdad dicen lo que piensan, los diferentes, ellos parecen ser en verdad los valiosos, los imprescindibles, vamos, los que mandan.

    Los demás sólo son wannabe´s

    Ya se que es sólo una parte de la foto, pero seguro que algo de verdad hay, es así?

    Gracias, por tu blog

  3. Para tacaño alguna vez oí la palabra: tightfisted pero recuerdo que era bastante peyorativa …. y es verdad que no recuerdo su antonimo. Como siempre tus post son muy interesantes. Saludos :)

  4. Muy útil la información, aunque los comentarios que haces al respecto sólo demuestran que eres un pijo superficial ¿cómo se dice eso en inglés de “la City”?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *