Palabras útiles en inglés: break

Aunque la palabra “break” significa literalmente “romper”, en sentido figurado es una pausa. Supongo que se explica porque de alguna manera rompes la continuidad de lo que estabas haciendo. También se puede traducir por “descanso“. Pero nadie usa las traducciones literales, que serían “pause” o “rest“. Lo habitual es decir “break”.

Su uso es muy sencillo. Si te vas a tomar un descanso dices “I’m having a break“. Si quieres invitar a alguien a que haga una pausa contigo dices “Let’s have a break“. El significado de la palabra “break” en este entorno es tan común que incluso hay tipos de “break“, dependiendo de lo que vas a hacer. Así existe el “coffee break” o el “tea break”, habituales en el trabajo o en le estudio. Ni que decir tiene que estos “breaks” tienen un alto componente social, ya que se aprovechan para despotricar de todos y de todo. Es el lugar ideal para enterarse de los chismes. Ojo, no se puede utilizar “water break” si te vas a levantar sólo a buscar agua. No es una expresión aceptada y si lo dices puede que alguien piense que vas de parto. La forma adecuada sería un “water cooler break“, ya que vas a ir al dispensador de agua.

Otra forma de usar “break” es “Give me a break“. Al contrario de lo que pueda parecer, no significa que le estás pidiendo a alguien permiso para hacer una pausa. Lo que estás haciendo es pedirle a alguien que te de una pausa de él mismo. Es decir, “déjame en paz“.

Esta expresión debe ser utilizada con tacto, ya que puede provocar ofensa en la otra persona. Pero sólo hasta cierto punto. Hay otra mucho peor, que es “Leave me alone“. Esta última es mucho más tajante. No admite dudas: no quieres ver a esa persona ni en pintura. “Give me a break” es mucho más adecuada para el entorno corporativo. Como ya hemos dicho “break” es una pausa, un descanso. Es decir que al decir “give me a break” estás solicitando un descanso, y precisamente por eso se asume que más tarde estarás encantado de hablar con esa persona de nuevo. Si alguien te está contando la anécdota de su niño en vacaciones por enésima vez, puedes decir “Give me a break“. Si tu jefe te está dando demasiado trabajo también puedes usarlo.

Como siempre decimos, las palabras que destacamos aquí son aceptadas y en consecuencia te ahorran una larga frase. No hace falta una explicación sobre si estás ocupado, sobre si no te interesa el tema. “Give me a break te ahorra trabajo“. Evidentemente la actitud que tengas al decirlo es importante. Si lo dices calmadamente va a ser entendido. Si lo dices gritando y con los ojos rojos va a tener poca diferencia con decir “Leave me alone“. Por lo menos demuestra educación y consideración (el uso de insultos y palabras ofensivas acompañando es altamente desaconsejable).

10 pensamientos en “Palabras útiles en inglés: break

  1. También se usa en las relaciones de pareja, ¿no? “To break up” equivale a nuestro “romper”? No sé si eres seguidor de Friends; cuando Rachel y Ross tienen su mítica discusión de “nos estábamos tomando un descanso!” me pregunto si en versión original también usan “break”.

    Gracias como siempre por tus entradas!

    • No me cansaré de decir que lo mejore de tener un blog son los comentarios. Precisamente iba a añadir lo que comentas al post y preguntar cómo es en la version española, pero viendo que el post se hacía demasiado largo lo he dejado fuera. Y resulta que tu me lo respondes!
      Pues si, Ross en la versión original siempre dice “We were on a break”, que precisamente va al pelo como ejemplo. Gracias Akane.

  2. Hola!!!

    Amo tu blog, lo descubrí hace como un mes, soy de México pero me encanta todo lo que sea de Inglaterra.

    Me fascina como escribes y las noticias que pones, pero lo que más me gusta son cosas como estas de palabras cotidianas en el inglés, son cosas que nunca veras en un libro de Grammar en una escuela xD

  3. Hola! Sólo comentaba para avisar que falla el link a las “frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés”.
    No se si es problema del servidor o de alguna letra que se te olvidase escribir, pero por si acaso te lo comento.

    PD: Muy bueno el blog, sigue así!

Responder a Sirventes Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *