Frases útiles en inglés: “leave that with me”

10 Comentarios

Cómo puedes decir en inglés que tienes la situación dominada, que todo está bajo control, que tu eres el mejor, que el mundo tiene suerte de que tu te vayas a molestar en hacer algo por ellos, pobres mortales? Simplemente di “leave that with me”.

Una de las primeras expresiones que aprendes en inglés de la calle (que no es el de los libros, no me cansaré de repetirlo), es “don’t worry”. Además, es la letra de una famosísima canción (be happy). Por eso, cuando quieres dar sensación de calma siempre acabas diciendo “don’t worry”. Si alguien te pide que hagas algo, siempre le dices “don’t worry” para dar a entender que puede confiar en ti.

Pero eso es sólo de nivel básico. Es como el “no problem”. Está bien, pero es flojo.

Lo que tu quieres dar a entender cuando te piden que hagas algo es que la situación está bajo control. Quieres que se den cuenta que sería maleducado siquiera atreverse a dudar. Quieres que se den cuenta de lo afortunados que son de que seas tu, y no otra persona, quien se vaya a ocupar del tema. Otras veces no te están pidiendo que lo hagas, eres tu quien se está apropiando de la tarea. Por alguna razón quieres hacerlo y lo que menos te apetece es que vayan preguntando por qué tienes interés en hacerlo o peor aún, que te digan que ya lo harán ellos. Entonces es cuando sueltas lo de “leave that with me”. Es una de esas frases que llamamos “acabador de conversaciones”, como overrated.

Literalmente significa “deja eso conmigo”, que podríamos traducir libremente como “déjalo en mis manos”. Lo importante de la frase es que como tantos otros, es un convencionalismo. Lo immportante no es lo que dice “deja que yo me ocupe”, sino lo que la gente va a entender cuando lo escuche. Es importante que el significado vaya acompañado de la correcta inflexión vocal. Debe ser pronunciado acabando en tono grave, con suficiencia. Recuerda que es un acabador.

Hay muchas alternativas, como por ejemplo el “don’t worry ya mencionado”, pero ninguna de ellas lleva tanto asociado, ninguna es tan comúnmente usada en todos los ambientes, especialmente el de negocios. Debes usarla no sólo porque te va a conferir esa aura de infalibilidad y arrogancia que debemos perseguir al hacer nuestro networking, sino porque en caso de no usarla se nos va a ver la cara de pardillo. Hay que estar a la altura.

Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link

Más artículos como este pinchando en las categorias inglés

10 Comenatarios

  1. yu commentated that term beri guell, congratuleixons

  2. Tío, tienes toda la razón del mundo. Pero qué a gusto se quedan cuando lo dicen, cómo se crecen al soltarlo, y sobre todo cuando se hace en frente de más gente, para dejar claro quién es the boss

  3. Estoy practicando el sonido y no me sale,!… así no sere jefa cool nunca.

  4. Si tengpo que soltar algo así me daría un ataque de risa al momento e instantaneamente perdería la poca autoridad que tengo jejeje, de todas formas, me la apunto.

  5. Es la primera vez que me encuentro con una expresión que infiere superpoderes a quien la pronuncia! Ojjj, qué lujo!

Y tu que opinas

XHTML: Puedes utilizar los siguientes tags de código: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>