<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Palabras útiles en inglés: &quot;bothered&quot;</title>
	<atom:link href="http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/</link>
	<description>desde Londres</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 01:08:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>Por: Guía de Andalucía</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-9169</link>
		<dc:creator>Guía de Andalucía</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Nov 2010 16:57:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-9169</guid>
		<description>Yo creo que la mejor traducción del &quot;I can´t be bothered&quot; es --&gt; Paso.

I can´t be bothered ¿on/in? cooking, paso de cocinar. 
i can´t be bother to go to work today, paso de ir a trabajar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo creo que la mejor traducción del &#8220;I can´t be bothered&#8221; es &#8211;&gt; Paso.</p>
<p>I can´t be bothered ¿on/in? cooking, paso de cocinar.<br />
i can´t be bother to go to work today, paso de ir a trabajar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Abel</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-7648</link>
		<dc:creator>Abel</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Aug 2010 23:29:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-7648</guid>
		<description>xDDDDDDDDDDDDDDD El video es simplemente awesome! xDDD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>xDDDDDDDDDDDDDDD El video es simplemente awesome! xDDD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: qwerty</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-4735</link>
		<dc:creator>qwerty</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 18:33:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-4735</guid>
		<description>Gracia por el aporte que das en esta pagina :D aprendo un monton</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracia por el aporte que das en esta pagina <img src='http://www.unmundoperplejo.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  aprendo un monton</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: rocio</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-1181</link>
		<dc:creator>rocio</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Dec 2008 21:37:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-1181</guid>
		<description>Donde puedo conseguir videos de Catherine Tate show con subtitulos?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Donde puedo conseguir videos de Catherine Tate show con subtitulos?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Kike</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-1180</link>
		<dc:creator>Kike</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 03:44:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-1180</guid>
		<description>Aqui en Perú en una situación similar solemos decir: &quot;Nah&#039;, paso (tío).&quot; o &quot;Ahí nomás&quot; a lo que la otra persona te dirá Qué? y se responderá &quot;me llega (saber de la tema)&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aqui en Perú en una situación similar solemos decir: &#8220;Nah&#8217;, paso (tío).&#8221; o &#8220;Ahí nomás&#8221; a lo que la otra persona te dirá Qué? y se responderá &#8220;me llega (saber de la tema)&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dieguitten</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-1179</link>
		<dc:creator>Dieguitten</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 20:42:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-1179</guid>
		<description>En argentina tenemos frases parecidas a Uds. los españoles, pero acá les dejo unas relacionadas como para que se diviertan:
Respetuosamente sería &#039;no me interesa&#039;.
&#039;no me importa&#039; suena un poco descuidado, si alguien te dice no me importa te esta cortando la conversación.
En Córdoba (Arg.), coloquialmente decimos &#039;no me calienta&#039;, aunque se usa entre amigos.
Disculpen ustedes esta, pero tambien tiene que estar, y es cuando no estás muy contento, entonces decís &#039;la verdad? me chupa un huevo&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En argentina tenemos frases parecidas a Uds. los españoles, pero acá les dejo unas relacionadas como para que se diviertan:<br />
Respetuosamente sería &#8216;no me interesa&#8217;.<br />
&#8216;no me importa&#8217; suena un poco descuidado, si alguien te dice no me importa te esta cortando la conversación.<br />
En Córdoba (Arg.), coloquialmente decimos &#8216;no me calienta&#8217;, aunque se usa entre amigos.<br />
Disculpen ustedes esta, pero tambien tiene que estar, y es cuando no estás muy contento, entonces decís &#8216;la verdad? me chupa un huevo&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: sirventes</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-1178</link>
		<dc:creator>sirventes</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 21:02:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-1178</guid>
		<description>Gálgata, grácias por el Link.

Rham, en esto no se mucho, pero creo que lo del &quot;bling&quot; viene por los videos de R&amp;B, ya sabes, esos raperos cargados de anillos, collares, pulseras, pendientes etc. Todo eso es &quot;bling&quot;. Si alguien puede confirmar este extremo...
Y si estás en UK entonces también conocerás al Dr. Who. Échale un vistazo a qué ocurre cuando recibe el &quot;Ain&#039;t bovvered&quot; http://www.youtube.com/watch?v=WxB1gB6K-2A</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gálgata, grácias por el Link.</p>
<p>Rham, en esto no se mucho, pero creo que lo del &#8220;bling&#8221; viene por los videos de R&amp;B, ya sabes, esos raperos cargados de anillos, collares, pulseras, pendientes etc. Todo eso es &#8220;bling&#8221;. Si alguien puede confirmar este extremo&#8230;<br />
Y si estás en UK entonces también conocerás al Dr. Who. Échale un vistazo a qué ocurre cuando recibe el &#8220;Ain&#8217;t bovvered&#8221; <a href="http://www.youtube.com/watch?v=WxB1gB6K-2A" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=WxB1gB6K-2A</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rham</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-1177</link>
		<dc:creator>Rham</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 17:28:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-1177</guid>
		<description>Bueno, y el video de la misma tipa con el Tony Blair es que es la repera. Muy bueno, &quot;englishobserver&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bueno, y el video de la misma tipa con el Tony Blair es que es la repera. Muy bueno, &#8220;englishobserver&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rham</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-1176</link>
		<dc:creator>Rham</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 17:20:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-1176</guid>
		<description>Acabo de ver el video de Catherine Tate, y aparte de ser genial, me he dado cuenta de una expresión que hasta ahora sólo se la había escuchado a mis hijas: &quot;bling bling&quot;. Todavía no tengo muy claro lo que significa, pero ellas lo usan en plan coña diciendo algo como &quot;hey u, check out my bling bling...&quot;. Tampoco estoy muy seguro de querer saber el significado total de la expresioncita, although it does bother me...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Acabo de ver el video de Catherine Tate, y aparte de ser genial, me he dado cuenta de una expresión que hasta ahora sólo se la había escuchado a mis hijas: &#8220;bling bling&#8221;. Todavía no tengo muy claro lo que significa, pero ellas lo usan en plan coña diciendo algo como &#8220;hey u, check out my bling bling&#8230;&#8221;. Tampoco estoy muy seguro de querer saber el significado total de la expresioncita, although it does bother me&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: galgata</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2008/03/17/palabras-utiles-en-ingles-bothered/comment-page-1/#comment-1175</link>
		<dc:creator>galgata</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 18:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/?p=325#comment-1175</guid>
		<description>Jajajaja... no me imaginaba que fuese tan así.

Me encanta tu blog y traté de linkarlo al mío, pero por motivos desconocidos no me permite.

¡Saludos!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jajajaja&#8230; no me imaginaba que fuese tan así.</p>
<p>Me encanta tu blog y traté de linkarlo al mío, pero por motivos desconocidos no me permite.</p>
<p>¡Saludos!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

