<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Cómo despedirse en inglés</title>
	<atom:link href="http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/</link>
	<description>desde Londres</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 01:08:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>Por: oscar</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-10100</link>
		<dc:creator>oscar</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Jan 2011 20:24:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-10100</guid>
		<description>Hola, Es cierto que, tal y como dice Zero-cool, la traducción literal y uso más común del &quot;take it easy&quot; es &quot;no te preocupes&quot; &quot;relájate&quot; &quot;no te lo tomes en serio&quot; y algo así. Vamos, lo que hemos aprendido todos en la escuela.
Dicho lo cual tengo que decir que Jorge tiene razón. Yo he estado un año viviendo en San Francisco...y al principio me chocaba que al comprar en las tiendas la gente me dijera take it easy...Lo recuerdo perfectamente, me pasó una vez al comprar en una especie de decathlon de por allí y en la grocery de la esquina. Y tengo que decir que yo no parecía estar estresado ni nada por el estilo.
Por tanto &quot;take it easy&quot; es también una forma de despedirse, informal y positiva que no tendría un paraleo exacto en español. Yo diría que ellos lo viven más bien como un &quot;que tengas un bien día&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Es cierto que, tal y como dice Zero-cool, la traducción literal y uso más común del &#8220;take it easy&#8221; es &#8220;no te preocupes&#8221; &#8220;relájate&#8221; &#8220;no te lo tomes en serio&#8221; y algo así. Vamos, lo que hemos aprendido todos en la escuela.<br />
Dicho lo cual tengo que decir que Jorge tiene razón. Yo he estado un año viviendo en San Francisco&#8230;y al principio me chocaba que al comprar en las tiendas la gente me dijera take it easy&#8230;Lo recuerdo perfectamente, me pasó una vez al comprar en una especie de decathlon de por allí y en la grocery de la esquina. Y tengo que decir que yo no parecía estar estresado ni nada por el estilo.<br />
Por tanto &#8220;take it easy&#8221; es también una forma de despedirse, informal y positiva que no tendría un paraleo exacto en español. Yo diría que ellos lo viven más bien como un &#8220;que tengas un bien día&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lizzy</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-7224</link>
		<dc:creator>Lizzy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 21:09:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-7224</guid>
		<description>Me encanta ésta página, la verdad me ha ayudado mucho......Graciaaaaaaaaaaaaaaaaas!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me encanta ésta página, la verdad me ha ayudado mucho&#8230;&#8230;Graciaaaaaaaaaaaaaaaaas!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Zero-cool</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-5918</link>
		<dc:creator>Zero-cool</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2010 03:14:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-5918</guid>
		<description>Take it easy !! .. Es mas como Relajate .. !! Es como decir . que no te angusties !!.. pero no creo que sea una forma de despedida. !!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Take it easy !! .. Es mas como Relajate .. !! Es como decir . que no te angusties !!.. pero no creo que sea una forma de despedida. !!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jorge</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-5101</link>
		<dc:creator>jorge</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 23:19:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-5101</guid>
		<description>Donde yo trabajo creo haber descifrado ya la frase con la que se despiden &quot;take it easy&quot;. Que con la pronunciación de los irlandeses hablando rápido a poco me voy sin enterarme.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Donde yo trabajo creo haber descifrado ya la frase con la que se despiden &#8220;take it easy&#8221;. Que con la pronunciación de los irlandeses hablando rápido a poco me voy sin enterarme.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: julie</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-4270</link>
		<dc:creator>julie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 23:49:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-4270</guid>
		<description>no estoy deacuerdo a mi me ayudo mucho aprende a analizar</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>no estoy deacuerdo a mi me ayudo mucho aprende a analizar</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sirventes</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-3955</link>
		<dc:creator>Sirventes</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 16:56:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-3955</guid>
		<description>Night es mas tarde que evening, como buenas noches y buenas tardes.
Y lo del Bye Bye es habitual en Londres. No tengo idea de que no sea corriente en otros lugares...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Night es mas tarde que evening, como buenas noches y buenas tardes.<br />
Y lo del Bye Bye es habitual en Londres. No tengo idea de que no sea corriente en otros lugares&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: toñito</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-3954</link>
		<dc:creator>toñito</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 15:56:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-3954</guid>
		<description>Tambien escuche no recuerdo donde que el &quot;BYE BYE&quot; era considerado algo &quot;raro&quot; en algunos lugares, sabes algo del tema?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tambien escuche no recuerdo donde que el &#8220;BYE BYE&#8221; era considerado algo &#8220;raro&#8221; en algunos lugares, sabes algo del tema?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: toñito</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-3953</link>
		<dc:creator>toñito</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 15:54:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-3953</guid>
		<description>De antemano mil gracias por ayudarnos a kienes no estamos muy familiarizados con aspectos tan culturales como esto de los saludos. PS mira que no me quedó muy claro lo del GOOD EVENING Y GOOD NIGHT, es decir, son lo mismo? es cierto que uno se usa para despedirse y el otro para llegar? A que horas se usa? y el Good Afternoon?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De antemano mil gracias por ayudarnos a kienes no estamos muy familiarizados con aspectos tan culturales como esto de los saludos. PS mira que no me quedó muy claro lo del GOOD EVENING Y GOOD NIGHT, es decir, son lo mismo? es cierto que uno se usa para despedirse y el otro para llegar? A que horas se usa? y el Good Afternoon?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rafael</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-3425</link>
		<dc:creator>Rafael</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 16:24:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-3425</guid>
		<description>en los chats y juegos online nos despedimos con &quot;c u&quot; (see you)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>en los chats y juegos online nos despedimos con &#8220;c u&#8221; (see you)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pelirroja</title>
		<link>http://www.unmundoperplejo.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/comment-page-1/#comment-1725</link>
		<dc:creator>pelirroja</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 14:24:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sirventes.wordpress.com/2007/10/03/como-despedirse-en-ingles/#comment-1725</guid>
		<description>La verdad es que los ingleses son muy complicados,pero de todas formas me gusta el inglés,seguiré estudiando.Me ayudan vuestras explicaciones mucho,gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La verdad es que los ingleses son muy complicados,pero de todas formas me gusta el inglés,seguiré estudiando.Me ayudan vuestras explicaciones mucho,gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

