Cuánto es un billón? Eso no es una pregunta fácil, por mucho que lo parezca. Las diferencias culturales tienen un papel importante, y no son pocos los casos en los que periodistas avispados han traducido “billions” por billones. Y la verdad es que no.
La traducción de “billion” es “mil millones”, y la traducción de “billón” es “thousand billions”. En resumen, un baile de ceros. Y la pregunta que viene a la cabeza inmediatamente es “por qué estos ingleses se empeñan en hacer lo simple complicado?”. La pregunta de un inglés será “por qué los del Continente se empeñan en hacer todo distinto?”. Y así nos podemos pasar hasta la noche.
Y a que viene esta diatriba que no va a ningún sitio y que ya te sabes de memoria porque es la típica disquisición del típico tipo que se las da de sabiondo y de tener mundo y que has tenido que soportar ya demasiadas veces? Pues a que he encontrado la noticia algo antigua de que el suburbano londinense transportó durante el pasado año fiscal mil millones de personas ( 1 billion, 9 ceros), lo que supone una media de 3 millones de pasajeros al día. Si tenemos en cuenta que más allá de las nueve y media de la mañana los trenes van vacios y que no vuelven a ir seriamente llenos hasta las cinco te puedes hacer una idea de la cantidad de gente que mueve la red en un periodo muy corto de tiempo. Y puesto que los trenes son estrechos también te haces una idea de la situación dentro de los vagones.
Hay que reconocer el mérito de una red suburbana que en algunos puntos es ya centenaria, y que consigue mantener en movimiento a semejante caudal humano. Bueno, no siempre en movimiento.

En español a mil millones se llama millardo y equivale al billon anglosajon.
Un saludo.