Servicio al Cliente es uno de esos conceptos que salen en todos los libros de Business con los que los futuros Managers se empapan de palabras anglosajonas que describen conceptos que siempre han existido en los negocios y que tienen una forma simple de ser descritas en castellano, pero que si se dicen en inglés son conceptos revolucionarios que van a sacudir la performance del negocio. Mejor la denominaré “Customer Service“, no sea caso que alguien no se de cuenta de la importancia del tema que estamos tocando. Mostraré su uso con cuatro claros ejemplos que suceden una y otra vez en la ciudad de Londres (London para aquellos que han hecho un MBA).
Ir a la caja en el supermercado Sainsbury’s y que la persona que te atiende te mire a los ojos, sonría y te pregunte cómo estás es “Customer Service”
Ir a la caja en el supermercado Tesco y que la persona que te atiende ni te mire y te diga el precio con el mismo tono metálico que las nuevas cajas electrónicas es falta de “Customer Service” (Lack of Customer Service).
Ir a la caja en una de estas pequeñas “tiendas de coveniencia” y que la persona que te atiende ni te mire, no se moleste en interrumpir la conversación que está teniendo con el tipo de al lado o por teléfono, que no te diga el precio sino que señale con un dedo la cantidad en la máquina y que cuando te marches no haya sido capaz ni de mirarte y tengas una fuerte impresión de que le has importunado con tu visita es “mala educación” (Bad Manners).
Ir a la caja en el supermercado Tesco de la zona de negocios de Londres y que la persona que te atiende te mire a los ojos, sonría y te pregunte cómo estás es “falta de respeto” (Cachondeing). Es que los Citymen merecen ser saludados y atendidos y los que compran en Hackney, Totenham, Ealing o Lewisham merecen ser tratados como ganado?

Se te olvida el factor humano. El cajero o la cajera del Tesco de la City tiene su propia opinión sobre lo que es “customer service” o simplemente es educado/a y/o cordial y se pone en la piel del que tiene enfrente. Lo que sí me llama la atención (y creo que está bastante extendido) es la frialdad y mal servicio de las “convenience store” (que en España la gente llama tiendas de los chinos y aquí de los “pakis”, pero que muchas veces no son regentadas por pakistaníes, lo de “pakis” por cierto, a mí me suena peyorativo). Yo llevo más de un año yendo con mucha frecuencia a una de estas tiendas y aún les sorprende/molesta que les salude cuando poso la cesta sobre el mostrador… lo que ya no hago es despedirme cuando me voy, no me gusta hablar sola…
Y otra cosa, según la etiqueta inglesa de lenguaje corporal, mirar a los ojos puede resultar demasiado invasivo. Lo correcto para un británico es un vistazo general a la cara unido a una sonrisa y un “thanks” o un “cheers” según los casos.