Palabras útiles en inglés: "Antisocial"

Estamos en plena quincena de “Christmas Parties”. Así que parece en mejor momento para hablar de esta palabra que corta como un cuchillo bien afilado. Antisocial.

Al contrario que en otras ocasiones, no voy a hablar de la pronunciación. No hay nada especial que decir. Ninguna letra de pronunciación ilógica, ninguna entonación especial. Esta vez, el post es todo contenido. Nada de forma.

Tampoco creo que deba incidir demasiado en la traducción o en su sentido literal. Está más que a la vista: Anti-social. Que no eres social, un estúpido.

Y cómo se usa. Bien, pongamos un caso. La gente de la oficina va a ir a tomar unas cervezas después del trabajo. Tu estás cansado, les has visto (y a algunos soportado) durante todo el día. Llegar a casa pronto, cenar, y hacer lo que te venga en gana durante el resto de la noche suena muy apetecible. Así que le dices a tu “workmate“: “hoy no puedo, estoy cansado”. “You are so antisocial”, te suelta.

Auch! Es como si te dieran un golpe en el vientre. Duele igual. Es el peor insulto que te pueden echar. Casi como si fueras un apestado. La gente te mira mal, con desconfianza. Susurran bajito mirando de soslayo “he is not coming, he’s an antisocial”.

Nadie quiere que le coloquen esa etiqueta. Así que acabamos soportando las mismas historias de los mismos pesados porque en realidad nadie quiere estar ahí, pero nadie quiere que le llamen “antisocial”.

Y con la fiesta de Navidad qué? Pues lo mismo. En Inglaterra es una tradición. La comida es lo de menos. Lo que importa son los tragos que vienen después. Algunos compañeros van a intentar que el alcohol les ayude a vencer la resistencia de esa compañera (los consejos en el periódico ayudan mucho en esta tradición). Así que si te quieres escaquear antes de que el alcohol llegue a la sangre “antisocial!”. Ni lo intentes.

Pero tiene su utilidad cuando sabes usarla. Antes de que te la echen, la disparas. Es como un hechizo que rompe la voluntad…

Algo en esto me recuerda a cuando tenía 11 años, pero no se qué es…

Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link.

6 pensamientos en “Palabras útiles en inglés: "Antisocial"

  1. Estoy viendo que la mayor utilidad que tienen estas palabras es la de aprenderlas lo antes posible para poder ser uno quien las diga primero. Lo mismo que la frase del weekend. Qué metidos y prejuiciosos estos ingleses!

  2. Joder pues yo llevo 8 años aquí y siempre he hecho lo que he querido; cuando estoy cansado me voy para casa y cuando me apetece voy a tomar unas cervezas; otras veces, me voy a tomar unas cervezas, pero con unos amigos, en vez de con los del trabajo. Y nadie me ha llamado nunca antisocial. Es más, es la primera vez que oigo que eso de antisocial sea un terrible insulto.

    Me parece que en general exageras. Todo lo que pone en tu blog debe tomarse with a pinch of salt. innit?

  3. You are right mate!

    Me sorprende mucho que no la hayas escuchado. Yo he estado en dos empleos distintos y en ambos es corriente.

    Y bueno, como ya has visto en otros posts, ya sean sobre ingleses, españoles, tonterías que me pasan a mi etc. todo está tomado en tono de broma. Algún inglés con conocimientos de castellano se me ha cabreado alguna vez creyendo que todo iba en serio… si vivir aquí fuera tan malo, ya haría tiempo que me habría ido.

  4. Pingback: Los problemas de FacebooK: amigos indeseables « Un mundo perplejo

  5. “Así que si te quieres escaquear antes de que el alcohol llegue a la sangre “antisocial!”. Ni lo intentes”

    Sorry but I didn´t understand this sentence. Escaquear? What is it?
    Thankssssssss a lot

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *