Frases útiles en inglés: “Get a life”

Hoy voy a hablar de una frase especialmente para aquel personaje odioso, mezquino y despreciable que todos tenemos dentro. Get a life.

La frase se podría traducir como “búscate una vida”, gracias a las múltiples traducciones que el “verbo comodín” get tiene. Su pronunciación es tal como cae, que en mi lenguaje pseudo-fonético vendría a ser algo así como “get’laif”. Obsérvese que el artículo desaparece convertido en una contracción.

“Get a life” se le espeta a alguien que tiene un hobby o un hábito extraño y que no es propio de la gente “normal” (aunque no se bien qué significa normal), como coleccionar sellos, papiroflexia o leer libros. La pronunciación es del estilo de “anda ya!”, con un cierto tono despectivo.

Esta frase és muy útil porque tiene dos efectos . Por un lado, la frase deja claro que el individuo a quien se la arrojamos es un freak, alguien totalmente fuera de la sociedad. Con su pronunciación no sólo se desprecia el hobby o hábito en si, sino que se entra en lo personal.

Por otro lado, el hecho de que le estás diciendo que se busque una vida, implícitamente dice que tu si la tienes, que eres un experto en la materia y que por lo tanto puedes ir por ahí diciendo quien la tiene y quien no. Así no solo se está destruyendo a la persona que tenemos delante, sinó que nos estamos poniendo a nosotros mismos en un pedestal.

Como se puede observar, esta frase es especialmente útil para esas personas inmaduras e inseguras que necesitan ir por ahí demostrando que són más que los demás, y cuyas inseguridades son sólo compensadas a base de degradar y humillar a los demás.

Por último decir que es una frase muy usada en Londres.

Más frases, palabras y expresiones informales para el día a día en inglés pinchando en el link.

34 pensamientos en “Frases útiles en inglés: “Get a life”

  1. Tiene el mismo aire nacionalcatólico que frases como “usted no sabe con quién está hablando” y otras por el estilo.

  2. ¿No recordáis la serie “Búscate la vida”? La emitían en Canal + y el protagonista era Cris Peterson, un repartidor de periódicos de más de treinta años que vivía con sus padres.

  3. Pingback: BloqNum » Cómprate una vida

  4. Creo que esta frase se la grito William Shatner (el capitan Kirk) a un grupo de trekkies (aficionados a Star Trek) durante una convencion de la citada serie.
    Por supuesto los aficionados no se sintieron contentos y supongo que lo condenaron al ostracismo y jamas volvieron a saludarle a la vulcaniana 😉

    Un saludo.

  5. el amor es una locura q solo el cura lo cura y cuando el cura lo cura comete una gran locura..!!

  6. Jajajaja… toda la razón que quién lo dice ha de ser la eminencia.

    ¡No lo había visto así!

    En todo caso es una frase muy chistosa.

  7. Hola yo soy nose quien soy y este sitio no se que es porque como no se quien soy ni se ni quien eres queria saber si sabes donde estoy porque como yo no se donde estoy queria saber quien eres y saber donde estoy porque donde estoy es lo que mas importa si no se quien eres ni tampoco quien soy.

    hombre transparente busca mujer imvisivle para hacer lo nunca visto.

    buenoo si sabeis que es high school musical me alegro porque como yo no se quien soy ni de donde vengo tengo que saber donde estoy y tu quien eres?

    by: …tata…

  8. Esta frase esta buena, en mi escuela esta de “moda”, GRACIAS por tu página, me ha sido muy útil…Congrats!

  9. Hola, he llegado a tu sitio a consultar algunos modismos de ingles, que encuentro interesantes, pero lamentablemente me dio mala impresion eso de la frase GET A LIFE, se aplique para alguien que no tenga habitos normales como … LEER UN LIBRO! por dios es lo mas natural del mundo leer libros, no es una actividad poco común, me parece que en un lugar de consulta que intenta acercar conocimiento, deberia usted intentar que eso no ocurra, por lo demás, siempre muy util lo suyo.

    • Siendo yo una persona que odia por sobre todo el fascismo y que le cargan las personas que ofenden a los demás por no ser como ellas, creo también en lo fantástico que es la capacidad de los seres humanos de IRONIZAR!! con mi hermano nos decimos “búscate una vida” o “qué pena tu vida” siempre con un tono sarcástico. Desde luego que nos amamos y admiramos mutuamente nuestras vidas.

      No todo es literal y menos cuando se trata de la lengua.

      Please! get a life!! 😉

  10. Estimada Maria Elena, lee de nuevo el penúltimo párrafo, el que empieza con “Como se puede observar”. Todavía crees que hay que tomar todo lo que digo al pie de la letra?

  11. please tranleate this advers.
    a caballo regalado no se mira los diente

  12. También la puedo usar para aquellos que no tienen nada mas que hacer que vivir tu vida, y se meten donde nadie los llamó…
    Un gran “get a life!” para la gente metiche!!

  13. bueno mica aca te dejo la pagina de ingles para que estudies si no te sale besitos yo micaela…

  14. bueno esta pagina esta re buena no me gusta ingles pero me sirve para el cole se las recomiendo besos

  15. Get a life, entonces… No pongas tildes a palabras que no las llevan.

  16. Gerardo, siempre he tendido a poner menos acentos que más. Es extraño que haya cambiado esa tendencia. ¿Serias tan amable de señalar el error?

  17. Me parece que un equivalente en español argentino podría ser el típico “andá” (que en gaucho sonaría como “andáaaaa”)

  18. que es una pajina muy interesante y contiene cosas que encontrmos

  19. Esta muy buena la frase para esas personas entrometidas que se meten en la vida de uno, pero a la misma ves con esa frase se le esta dando importancia a la persona que esta de entrometida.

  20. aca en argentina tenemos “comprate una vida!” es frecuentemente usada en los secundarios, la use y padeci muchas veces. Creo que es peor que get a life, porque get tiene algo de que por lo menos vas a saber rebuscartela y conseguirla por vos mismo; en cambio “comprate” te degrada a un nivel de inutilidad en el que lo unico que podes hacer es no ya rebuscartela sino (y si te alcanza el dinero) comprar una nueva o morir!

  21. Como nota curiosa decir que la ultima gira de los ynakees The Used se llamaba “Get a Life Tour”, jajaja.

  22. Pero, también la he escuchado cuando alguien se mete en tu vida o en la vida de otro y es pesado. Entonces dices: Get a life

    Hobby extraño: leer libros?

    • Bueno, en ese caso yo he escuchado la frase “Mind your own business” que significa “ocúpate de tus asuntos”. Y lo de los libros, cada vez es un hobby más extraño…

  23. La frase la dijo Este “señor” en un sketch del Saturday Night Live como podéis ver AQUI

Los comentarios están cerrados.